Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 3


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 I figli della sapienza son l'assemblea dei giusti e la loro stirpe è obbedienza e amore.1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live.
2 Figli, ascoltate il giudizio del padre, ed eseguitelo per essere salvi.2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.
3 Perchè Dio volle il padre onorato dai figli, e, ricercati i diritti della madre, li ha stabiliti sopra i figlioli.3 He who honors his father atones for sins;
4 Chi ama Dio farà espiazione pei suoi peccati, si guarderà dal commetterli, e nella sua quotidiana preghiera sarà esaudito.4 he stores up riches who reveres his mother.
5 E' simile a chi accumula tesori colui che onora sua madre.5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard.
6 Chi onora il padre avrà consolazione dai figlioli e quando pregherà sarà esaudito.6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother.
7 Chi onora il padre avrà vita molto lunga, e chi obbedisce al padre dà consolazione alla madre.7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers.
8 Chi teme il Signore onora i genitori, e come padroni serve quelli che lo han generato.8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you;
9 Coi fatti e colle parole, tutto sopportando, onora tuo padre,9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant.
10 affinchè la sua benedizione scenda sopra di te e ti rimanga fino all'ultimo la sua benedizione.10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you!
11 La benedizione del padre rende stabile le case dei figli, la maledizione della madre le divelge dai fondamenti.11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame.
12 Non ti gloriare dell'ignominia di tuo padre, chè non ti ridonda a onore la sua vergogna.12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.
13 Infatti la gloria dell'uomo vien dall'onore di suo padre, e il padre disonorato è di disonore pel figliolo.13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength.
14 Figlio, assisti la vecchiaia di tuo padre e non lo contristare nella sua vita;14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root.
15 ed anche se diverrà debole di mente, compatiscilo, non lo disprezzare nella tua vigoria: la carità verso il padre non sarà mai dimenticata.15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins.
16 Per (aver sopportati) i difetti di tua madre ti sarà data ricompensa16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother.
17 e nella giustizia ti sarà edificata (la casa); nel giorno della tribolazione si ricorderanno di te e come il ghiaccio nei giorni sereni saranno sciolti i tuoi peccati.17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts.
18 Quanto infame è colui che abbandona il padre, e maledetto da Dio chi fa arrabbiare la madre!18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God.
19 Figlio mio, fa le tue cose con mansuetudine ed oltre la gloria avrai l'amore degli uomini.19 For great is the power of God; by the humble he is glorified.
20 E quanto più sei grande, tanto più umiliati in tutte le cose, e troverai grazia presso a Dio,20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not.
21 perchè solamente la potenza di Dio è grande ed Egli è onorato dagli umili.21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern.
22 Non cercare quello che è al di sopra di te, e quello che è al di sopra delle tue forze non lo indagare; ma pensa sempre a quello che Dio ti ha comandato, e non essere curioso scrutatore delle molteplici opere di lui;22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding.
23 perchè non è necessario per te vedere coi tuoi occhi le cose astruse.23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment.
24 Non ti lambiccare il cervello in cose superflue, e non essere curioso scrutatore delle molteplici opere di Dio;24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom.
25 perchè a te sono state mostrate molte cose che sorpassano l'intelligenza dell'uomo.25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it.
26 Moltisono stati tratti in inganno dalle loro opinioni e ritenuti nell'errore dai loro sensi.26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin.
27 Il cuore duro andrà a finir male, e chi ama il pericolo vi pe­rirà.27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant.
28 Il cuore che tien due vie non avrà successi e l'uomo dal cuore depravato vi troverà la rovina.28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy.
29 Il cuore malvagio si caricherà di dolori, e il peccatore aggiungerà peccato a peccato.29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins.
30 L'adunanza dei superbi è insanabile, perchè l'arbusto della colpa radica in loro senza che se ne accorgano.30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support.
31 Il cuor del sapiente si fa conoscere nella sapienza, e l'orecchio buono ascolterà la sapienza col più vivo desiderio.
32 Il cuore sapiente e intelligente si guarderà dai peccati e riuscirà felicemente nelle opere di giustizia.
33 L'acqua spegne la fiamma, e l'elemosina resiste ai peccati.
34 Dio prende in considerazione chi rende grazie, e se ne ricorda in seguito, e nel tempo della caduta egli troverà appoggio.