Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 3


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 I figli della sapienza son l'assemblea dei giusti e la loro stirpe è obbedienza e amore.1 Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe.
2 Figli, ascoltate il giudizio del padre, ed eseguitelo per essere salvi.2 For the Lord hath given the father honour over the children, and hath confirmed the authority of the mother over the sons.
3 Perchè Dio volle il padre onorato dai figli, e, ricercati i diritti della madre, li ha stabiliti sopra i figlioli.3 Whoso honoureth his father maketh an atonement for his sins:
4 Chi ama Dio farà espiazione pei suoi peccati, si guarderà dal commetterli, e nella sua quotidiana preghiera sarà esaudito.4 And he that honoureth his mother is as one that layeth up treasure.
5 E' simile a chi accumula tesori colui che onora sua madre.5 Whoso honoureth his father shall have joy of his own children; and when he maketh his prayer, he shall be heard.
6 Chi onora il padre avrà consolazione dai figlioli e quando pregherà sarà esaudito.6 He that honoureth his father shall have a long life; and he that is obedient unto the Lord shall be a comfort to his mother.
7 Chi onora il padre avrà vita molto lunga, e chi obbedisce al padre dà consolazione alla madre.7 He that feareth the Lord will honour his father, and will do service unto his parents, as to his masters.
8 Chi teme il Signore onora i genitori, e come padroni serve quelli che lo han generato.8 Honour thy father and mother both in word and deed, that a blessing may come upon thee from them.
9 Coi fatti e colle parole, tutto sopportando, onora tuo padre,9 For the blessing of the father establisheth the houses of children; but the curse of the mother rooteth out foundations.
10 affinchè la sua benedizione scenda sopra di te e ti rimanga fino all'ultimo la sua benedizione.10 Glory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee.
11 La benedizione del padre rende stabile le case dei figli, la maledizione della madre le divelge dai fondamenti.11 For the glory of a man is from the honour of his father; and a mother in dishonour is a reproach to the children.
12 Non ti gloriare dell'ignominia di tuo padre, chè non ti ridonda a onore la sua vergogna.12 My son, help thy father in his age, and grieve him not as long as he liveth.
13 Infatti la gloria dell'uomo vien dall'onore di suo padre, e il padre disonorato è di disonore pel figliolo.13 And if his understanding fail, have patience with him; and despise him not when thou art in thy full strength.
14 Figlio, assisti la vecchiaia di tuo padre e non lo contristare nella sua vita;14 For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up.
15 ed anche se diverrà debole di mente, compatiscilo, non lo disprezzare nella tua vigoria: la carità verso il padre non sarà mai dimenticata.15 In the day of thine affliction it shall be remembered; thy sins also shall melt away, as the ice in the fair warm weather.
16 Per (aver sopportati) i difetti di tua madre ti sarà data ricompensa16 He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed: of God.
17 e nella giustizia ti sarà edificata (la casa); nel giorno della tribolazione si ricorderanno di te e come il ghiaccio nei giorni sereni saranno sciolti i tuoi peccati.17 My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved.
18 Quanto infame è colui che abbandona il padre, e maledetto da Dio chi fa arrabbiare la madre!18 The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord.
19 Figlio mio, fa le tue cose con mansuetudine ed oltre la gloria avrai l'amore degli uomini.19 Many are in high place, and of renown: but mysteries are revealed unto the meek.
20 E quanto più sei grande, tanto più umiliati in tutte le cose, e troverai grazia presso a Dio,20 For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly.
21 perchè solamente la potenza di Dio è grande ed Egli è onorato dagli umili.21 Seek not out things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength.
22 Non cercare quello che è al di sopra di te, e quello che è al di sopra delle tue forze non lo indagare; ma pensa sempre a quello che Dio ti ha comandato, e non essere curioso scrutatore delle molteplici opere di lui;22 But what is commanded thee, think thereupon with reverence, for it is not needful for thee to see with thine eyes the things that are in secret.
23 perchè non è necessario per te vedere coi tuoi occhi le cose astruse.23 Be not curious in unnecessary matters: for more things are shewed unto thee than men understand.
24 Non ti lambiccare il cervello in cose superflue, e non essere curioso scrutatore delle molteplici opere di Dio;24 For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment.
25 perchè a te sono state mostrate molte cose che sorpassano l'intelligenza dell'uomo.25 Without eyes thou shalt want light: profess not the knowledge therefore that thou hast not.
26 Moltisono stati tratti in inganno dalle loro opinioni e ritenuti nell'errore dai loro sensi.26 A stubborn heart shall fare evil at the last; and he that loveth danger shall perish therein.
27 Il cuore duro andrà a finir male, e chi ama il pericolo vi pe­rirà.27 An obstinate heart shall be laden with sorrows; and the wicked man shall heap sin upon sin.
28 Il cuore che tien due vie non avrà successi e l'uomo dal cuore depravato vi troverà la rovina.28 In the punishment of the proud there is no remedy; for the plant of wickedness hath taken root in him.
29 Il cuore malvagio si caricherà di dolori, e il peccatore aggiungerà peccato a peccato.29 The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man.
30 L'adunanza dei superbi è insanabile, perchè l'arbusto della colpa radica in loro senza che se ne accorgano.30 Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins.
31 Il cuor del sapiente si fa conoscere nella sapienza, e l'orecchio buono ascolterà la sapienza col più vivo desiderio.31 And he that requiteth good turns is mindful of that which may come hereafter; and when he falleth, he shall find a stay.
32 Il cuore sapiente e intelligente si guarderà dai peccati e riuscirà felicemente nelle opere di giustizia.
33 L'acqua spegne la fiamma, e l'elemosina resiste ai peccati.
34 Dio prende in considerazione chi rende grazie, e se ne ricorda in seguito, e nel tempo della caduta egli troverà appoggio.