1 Figlio mio, se entri al servi zio di Dio sii costante nella giustizia e nel timore, e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation. |
2 Umilia il tuo cuore e sopporta, porgi l'orecchio e accetta i saggi consigli, e non precipitare nel tempo del buio. | 2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble. |
3 Sopporta le dilazioni di Dio, stai unito a Dio e aspetta con pazienza, e da ultimo sarà prospera la tua vita. | 3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. |
4 Accetta tutto quello che ti manda, e nel dolore sopporta, e nell'umiliazione abbi pazienza. | 4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate. |
5 Perchè col fuoco son purificati l'oro e l'argento; ma gli uomini accetti a Dio, nel crogiolo delle umiliazioni. | 5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity. |
6 Abbi fede in Dio, ed Egli ti assisterà. Tieni retta condotta e spera in lui, conserva il suo timore ed in esso invecchia. | 6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate con pazienza la sua misericordia e non v'allontanate da lui, per non cadere. | 7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall. |
8 Voi che temete il Signore abbiate fede in lui e non perderete la vostra mercede. | 8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail. |
9 Voi che temete il Signore, sperate in lui e a vostra consolazione verrà la misericordia. | 9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy. |
10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori. | 10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him? |
11 Guardate, o figlioli, le generazioni degli uomini, e sappiate che nessuno il quale sperò nel Signore è restato confuso. | 11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction. |
12 Chi perseverò nei suoi comandamenti e fu abbandonato? Chi l'invocò e fu disprezzato? | 12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways! |
13 Dio ha compassione ed è misericordioso, nel giorno della tribolazione perdona i peccati, ed è protettore di tutti quelli che lo cercano con sincerità. | 13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended. |
14 Guai al cuor doppio, alle labbra scellerate, alle mani che fanno il male, al peccatore che cammina per due vie sulla terra. | 14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you? |
15 Guai agli scoraggiati che non han fiducia in Dio, e per questo non saran da lui protetti. | 15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways. |
16 Guai a quelli che perdon la pazienza e abbandonano le vie rette, per andare in quelle storte. | 16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law. |
17 Che faranno essi quando Dio comincerà a rivedere i conti? | 17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, |
18 Coloro che temono il Signore presteran fede alla sua parola, e coloro che lo amano seguiranno le sue vie. | 18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy. |
19 Coloro che temono il Signore cercano le cose che piacciono a lui, e quelli che lo amano son ripieni della sua legge. | |
20 Coloro che temono il Signore prepareranno i loro cuori, e alla sua presenza santificheranno le loro anime. | |
21 Coloro che temono il Signore ne osservano i comandamenti, ed avran pazienza finché Egli non volgerà lo sguardo. | |
22 E diranno: « Se non faremo penitenza cadremo nelle mani del Signore e non nelle mani degli uomini; | |
23 ma quanto Egli è grande altrettanto è misericordioso ». | |