Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Una dolce risposta calma l'ira, la parola cruda accende il furore.1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 La lingua dei saggi dà pregio alla scienza, la bocca degli stolti butta fuori scempiaggini.2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni e i cattivi.3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 La lingua di pace è albero di vita, ma quella senza freno piaga lo spirito.4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Lo stolto mette in ridicolo la correzione di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più saggio. Nell'abbondanza della giustizia sta la somma fortezza, ma i disegni degli empi saranno schiantati.5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 La casa del giusto è bene munita, ma nelle entrate dell'empio c'è lo scompiglio.6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Le labbra dei saggi dissemineranno la scienza; il cuore degli stolti farà il contrario.7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Il Signore abbomina le vittime degli empi: i voti dei giusti lo placano.8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Il Signore ha in orrore la via degli empi: chi segue la giustizia è da lui amato.9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Brutta lezione avrà chi abbandona la via della vita; chi odia la correzione perirà.10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 L'inferno e l'abisso sono aperti dinanzi a Dio; quanto più il cuore dei figli degli uomini?11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge, ne va dai saggi.12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Il cuore pieno di gioia rende ilare il volto; nella tristezza dell'animo lo spirito è abbattuto.13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Il cuore del saggio cerca d'imparare, e la bocca degli stolti si pasce d'ignoranza.14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 I giorni del povero son tutti cattivi; ma l'animo tranquillo è come convito perenne.15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Meglio poca roba col timore del Signore, che immensi tesori che non saziano.16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Meglio essere invitato con amore a mangiare verdura, che a mangiar con odio un vitello grasso.17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 L'uomo iridando fa nascere le risse; il paziente estingue le già nate.18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 La via dei pigri è come siepe di spine; la via dei giusti non ha inciampo.19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Il figlio saggio è la gioia del padre; l'uomo stolto disprezza la sua madre.20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 La stoltezza è una gioia per lo stolto; ma l'uomo prudente va diritto per la sua via.21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Vanno in fumo i disegni dove non c'è consiglio, riescono dove son molti i consiglieri.22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 L'uomo s'allieta di sua bella risposta: ottima è la parola detta a tempo.23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 La via della vita sta in alto per l'intelligente e gli fa evitare il profondo inferno.24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Il Signore demolirà le case dei superbi, e renderà stabili i termini (del campo) della vedova.25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 I cattivi pensieri sono l'abbominazione del Signore: le parole caste sono bellissime, e da lui approvate.26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Chi va dietro all'avarizia mette in scompiglio la propria casa; chi odia i regali avrà vita. Mediante la misericordia e la fede si purificano i peccati, ma è pel timore del Signore che l'uomo schiva il male.27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 La mente del giusto mette ogni sua cura nell'obbedienza; la bocca degli empi rigurgita di malvagità.28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ed esaudirà le preghiere dei giusti.29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 La luce degli occhi è la gioia dell'anima, e la buona fama impingua le ossa.30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 L'orecchio che ascolta le correzioni della vita dimorerà in mezzo ai sapienti.31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Chi rigetta la correzione odia l'anima sua, chi dà retta alle riprensioni è padrone del cuore.32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Il timor del Signore è disciplina di sapienza e l'umiltà precede la gloria.33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.