Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Una dolce risposta calma l'ira, la parola cruda accende il furore.1 Responsio mollis frangit iram,
sermo durus suscitat furorem.
2 La lingua dei saggi dà pregio alla scienza, la bocca degli stolti butta fuori scempiaggini.2 Lingua sapientium stillat scientiam,
os fatuorum ebullit stultitiam.
3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni e i cattivi.3 In omni loco oculi Domini
contemplantur malos et bonos.
4 La lingua di pace è albero di vita, ma quella senza freno piaga lo spirito.4 Lingua placabilis lignum vitae,
sed obliquitas in ea conteret spiritum.
5 Lo stolto mette in ridicolo la correzione di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più saggio. Nell'abbondanza della giustizia sta la somma fortezza, ma i disegni degli empi saranno schiantati.5 Stultus irridet disciplinam patris sui;
qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
6 La casa del giusto è bene munita, ma nelle entrate dell'empio c'è lo scompiglio.6 In domo iusti divitiae plurimae,
et in fructibus impii conturbatio.
7 Le labbra dei saggi dissemineranno la scienza; il cuore degli stolti farà il contrario.7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;
cor stultorum non rectum erit.
8 Il Signore abbomina le vittime degli empi: i voti dei giusti lo placano.8 Victimae impiorum abominabiles Domino;
vota iustorum grata sunt ei.
9 Il Signore ha in orrore la via degli empi: chi segue la giustizia è da lui amato.9 Abominatio est Domino via impii;
qui sequitur iustitiam, diligetur.
10 Brutta lezione avrà chi abbandona la via della vita; chi odia la correzione perirà.10 Admonitio mala deserenti viam;
qui increpationes odit, morietur.
11 L'inferno e l'abisso sono aperti dinanzi a Dio; quanto più il cuore dei figli degli uomini?11 Infernus et Perditio coram Domino,
quanto magis corda filiorum hominum!
12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge, ne va dai saggi.12 Non amat derisor eum, qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
13 Il cuore pieno di gioia rende ilare il volto; nella tristezza dell'animo lo spirito è abbattuto.13 Cor gaudens exhilarat faciem,
in maerore animi deicitur spiritus.
14 Il cuore del saggio cerca d'imparare, e la bocca degli stolti si pasce d'ignoranza.14 Cor sapientis quaerit doctrinam,
et os stultorum pascitur stultitia.
15 I giorni del povero son tutti cattivi; ma l'animo tranquillo è come convito perenne.15 Omnes dies pauperis mali;
hilaris autem corde quasi iuge convivium.
16 Meglio poca roba col timore del Signore, che immensi tesori che non saziano.16 Melius est parum cum timore Domini
quam thesauri magni cum sollicitudine.
17 Meglio essere invitato con amore a mangiare verdura, che a mangiar con odio un vitello grasso.17 Melius est demensum holerum cum caritate
quam vitulus saginatus cum odio.
18 L'uomo iridando fa nascere le risse; il paziente estingue le già nate.18 Vir iracundus provocat rixas;
qui patiens est, mitigat lites.
19 La via dei pigri è come siepe di spine; la via dei giusti non ha inciampo.19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,
via sollertium complanata.
20 Il figlio saggio è la gioia del padre; l'uomo stolto disprezza la sua madre.20 Filius sapiens laetificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
21 La stoltezza è una gioia per lo stolto; ma l'uomo prudente va diritto per la sua via.21 Stultitia gaudium sensu carenti;
et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Vanno in fumo i disegni dove non c'è consiglio, riescono dove son molti i consiglieri.22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 L'uomo s'allieta di sua bella risposta: ottima è la parola detta a tempo.23 Laetatur homo in responsione oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
24 La via della vita sta in alto per l'intelligente e gli fa evitare il profondo inferno.24 Semita vitae sursum est viro erudito,
ut declinet de inferno deorsum.
25 Il Signore demolirà le case dei superbi, e renderà stabili i termini (del campo) della vedova.25 Domum superborum demolietur Dominus
et firmos faciet terminos viduae.
26 I cattivi pensieri sono l'abbominazione del Signore: le parole caste sono bellissime, e da lui approvate.26 Abominatio Domini cogitationes malae,
et purus sermo pulcherrimus.
27 Chi va dietro all'avarizia mette in scompiglio la propria casa; chi odia i regali avrà vita. Mediante la misericordia e la fede si purificano i peccati, ma è pel timore del Signore che l'uomo schiva il male.27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;
qui autem odit munera, vivet.
28 La mente del giusto mette ogni sua cura nell'obbedienza; la bocca degli empi rigurgita di malvagità.28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;
os impiorum redundat malis.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ed esaudirà le preghiere dei giusti.29 Longe est Dominus ab impiis
et orationes iustorum exaudiet.
30 La luce degli occhi è la gioia dell'anima, e la buona fama impingua le ossa.30 Lux oculorum laetificat animam,
fama bona impinguat ossa.
31 L'orecchio che ascolta le correzioni della vita dimorerà in mezzo ai sapienti.31 Auris, quae audit increpationes vitae,
in medio sapientium commorabitur.
32 Chi rigetta la correzione odia l'anima sua, chi dà retta alle riprensioni è padrone del cuore.32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;
qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 Il timor del Signore è disciplina di sapienza e l'umiltà precede la gloria.33 Timor Domini disciplina sapientiae,
et gloriam praecedit humilitas.