Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Una dolce risposta calma l'ira, la parola cruda accende il furore.1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
2 La lingua dei saggi dà pregio alla scienza, la bocca degli stolti butta fuori scempiaggini.2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni e i cattivi.3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
4 La lingua di pace è albero di vita, ma quella senza freno piaga lo spirito.4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
5 Lo stolto mette in ridicolo la correzione di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più saggio. Nell'abbondanza della giustizia sta la somma fortezza, ma i disegni degli empi saranno schiantati.5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
6 La casa del giusto è bene munita, ma nelle entrate dell'empio c'è lo scompiglio.6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
7 Le labbra dei saggi dissemineranno la scienza; il cuore degli stolti farà il contrario.7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
8 Il Signore abbomina le vittime degli empi: i voti dei giusti lo placano.8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
9 Il Signore ha in orrore la via degli empi: chi segue la giustizia è da lui amato.9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
10 Brutta lezione avrà chi abbandona la via della vita; chi odia la correzione perirà.10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
11 L'inferno e l'abisso sono aperti dinanzi a Dio; quanto più il cuore dei figli degli uomini?11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge, ne va dai saggi.12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
13 Il cuore pieno di gioia rende ilare il volto; nella tristezza dell'animo lo spirito è abbattuto.13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
14 Il cuore del saggio cerca d'imparare, e la bocca degli stolti si pasce d'ignoranza.14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
15 I giorni del povero son tutti cattivi; ma l'animo tranquillo è come convito perenne.15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
16 Meglio poca roba col timore del Signore, che immensi tesori che non saziano.16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
17 Meglio essere invitato con amore a mangiare verdura, che a mangiar con odio un vitello grasso.17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
18 L'uomo iridando fa nascere le risse; il paziente estingue le già nate.18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
19 La via dei pigri è come siepe di spine; la via dei giusti non ha inciampo.19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
20 Il figlio saggio è la gioia del padre; l'uomo stolto disprezza la sua madre.20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
21 La stoltezza è una gioia per lo stolto; ma l'uomo prudente va diritto per la sua via.21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
22 Vanno in fumo i disegni dove non c'è consiglio, riescono dove son molti i consiglieri.22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
23 L'uomo s'allieta di sua bella risposta: ottima è la parola detta a tempo.23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
24 La via della vita sta in alto per l'intelligente e gli fa evitare il profondo inferno.24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
25 Il Signore demolirà le case dei superbi, e renderà stabili i termini (del campo) della vedova.25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
26 I cattivi pensieri sono l'abbominazione del Signore: le parole caste sono bellissime, e da lui approvate.26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
27 Chi va dietro all'avarizia mette in scompiglio la propria casa; chi odia i regali avrà vita. Mediante la misericordia e la fede si purificano i peccati, ma è pel timore del Signore che l'uomo schiva il male.27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
28 La mente del giusto mette ogni sua cura nell'obbedienza; la bocca degli empi rigurgita di malvagità.28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ed esaudirà le preghiere dei giusti.29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
30 La luce degli occhi è la gioia dell'anima, e la buona fama impingua le ossa.30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
31 L'orecchio che ascolta le correzioni della vita dimorerà in mezzo ai sapienti.31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
32 Chi rigetta la correzione odia l'anima sua, chi dà retta alle riprensioni è padrone del cuore.32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
33 Il timor del Signore è disciplina di sapienza e l'umiltà precede la gloria.33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.