Salmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 ( Cantico di David, quando si edificava, il tempio dopo la cattività). Cantate al Signore un cantico nuovo, canti al Signore tutta la terra. | 1 לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהֹוָהנָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵֽנוּ׃ |
| 2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la salvezza che da lui procede. | 2 נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָהבִּזְמִרוֹת נָרִיעַֽ לֽוֹ׃ |
| 3 Proclamate fra le genti la sua gloria, e a tutti i popoli le sue maraviglie. | 3 כִּי אֵל גָּדוֹל יְהֹוָהוּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ |
| 4 Perchè grande è il Signore e degno d'ogni lode, terribile sopra tutti gli dèi; | 4 אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָרֶץוְתוֹעֲפֹת הָרִים לֽוֹ׃ |
| 5 Chè gli dèi delle genti non son che demoni; invece il Signore ha creati i cieli. | 5 אֲשֶׁר־לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּוְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָֽרוּ׃ |
| 6 Gloria o splendore gli stan davanti, santità e magnificenza son nel suo santuario. | 6 בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָהנִבְרְכָה לִֽפְנֵי־יְהֹוָה עֹשֵֽׂנוּ׃ |
| 7 Date al Signore, o stirpi di popoli, date al Signore gloria ed onore. | 7 כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּוַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתוֹ וְצֹאן יָדוֹהַיּוֹם אִֽם־בְּקֹלוֹ תִשְׁמָֽעוּ׃ |
| 8 Date al Signore la gloria dovuta al suo nomo, prendete le vittime ed entrate negli atrii di lui: | 8 אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָהכְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּֽר׃ |
| 9 Adorate il Signore nel suo atrio santo: fremi dinanzi a lui tutta la terra. | 9 אֲשֶׁר נִסּוּנִי אֲבֽוֹתֵיכֶםבְּחָנוּנִי גַּם־רָאוּ פׇעֳלִֽי׃ |
| 10 Dite tra le nazioni: « Ii Signore regna, Egli ha resa stabile la terra, che non vacillerà, giudicherà i popoli con giustizia. | 10 אַרְבָּעִים שָׁנָה ׀ אָקוּט בְּדוֹרוָאֹמַר עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵםוְהֵם לֹא־יָדְעוּ דְרָכָֽי׃ |
| 11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare con tutto ciò che lo riempie, | 11 אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּיאִם־יְבֹאוּן אֶל־מְנוּחָתִֽי׃ |
| 12 Tripudino le campagne e quanto vi ha in esse; e plaudano tutti gli alberi delle selve | |
| 13 Davanti al Signore, perchè viene, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà con equità il mondo e nella sua verità i popoli ». |