Salmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 ( Cantico di David, quando si edificava, il tempio dopo la cattività). Cantate al Signore un cantico nuovo, canti al Signore tutta la terra. | 1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra. |
2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la salvezza che da lui procede. | 2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. |
3 Proclamate fra le genti la sua gloria, e a tutti i popoli le sue maraviglie. | 3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus. |
4 Perchè grande è il Signore e degno d'ogni lode, terribile sopra tutti gli dèi; | 4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos. |
5 Chè gli dèi delle genti non son che demoni; invece il Signore ha creati i cieli. | 5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. |
6 Gloria o splendore gli stan davanti, santità e magnificenza son nel suo santuario. | 6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. |
7 Date al Signore, o stirpi di popoli, date al Signore gloria ed onore. | 7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ; |
8 Date al Signore la gloria dovuta al suo nomo, prendete le vittime ed entrate negli atrii di lui: | 8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; |
9 Adorate il Signore nel suo atrio santo: fremi dinanzi a lui tutta la terra. | 9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ; |
10 Dite tra le nazioni: « Ii Signore regna, Egli ha resa stabile la terra, che non vacillerà, giudicherà i popoli con giustizia. | 10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate. |
11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare con tutto ciò che lo riempie, | 11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ; |
12 Tripudino le campagne e quanto vi ha in esse; e plaudano tutti gli alberi delle selve | 12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum |
13 Davanti al Signore, perchè viene, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà con equità il mondo e nella sua verità i popoli ». | 13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua. |