Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Salmo a Salomone). | 1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame. |
2 O Dio, concedi al re il tuo giudizio e la tua giustizia al figlio del re, affinchè giudichi con giustizia il popolo e con equità i tuoi poveri. | 2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me. |
3 Ricevano i monti la pace pel popolo e i colli la giustizia. | 3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress. |
4 Egli renderà giustizia ai poveri del popolo, salverà i figlioli dei poveri ed umilierà il calunniatore. | 4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless. |
5 Durerà quanto il sole e la luna, di generazione in generazione. | 5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood. |
6 Discenderà come pioggia su vello, come acqua a gocce a gocce sulla terra. | 6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise. |
7 Spunterà nei giorni di lui la giustizia e l'abbondanza della pace, finché non si spenga la luna. | 7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge. |
8 Dominerà da mare a mare e dal fiume fino alla estremità della terra. | 8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long. |
9 Dinanzi a lui si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheranno la polvere. | 9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing, |
10 Il re di Tarsi e le isole porteranno tributi e i re degli Arabi e di Saba offriranno doni, | 10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together. |
11 E lo adoreranno tutti i re della terra, tutti i popoli gli saran soggetti; | 11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.' |
12 Perchè Egli libererà il povero dal potente, il povero che non ha aiuto. | 12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me. |
13 Avrà pietà del povero e del bisognoso, e salverà la vita dei poveri. | 13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy. |
14 Li libererà dalle usure e dalle ingiustizie, e sarà tenuto in onore davanti a lui il loro nome. | 14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more. |
15 Egli vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia: sempre lo adoreranno, sempre lo benediranno. | 15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long. |
16 E vi sarà sulla terra abbondanza di frumento, fin sulla vetta dei monti, al di sopra del Libano si alzeranno le sue spighe, e i cittadini fioriranno (moltiplicandosi) come l'erba dei prati. | 16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone. |
17 Sarà benedetto pei secoli il suo nome: avanti il sole esiste il suo nome. In lui saran benedette tutte le tribù della terra, tutte le genti lo glorificheranno. | 17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels. |
18 Benedetto il Signore Dio d'Israele, il solo che opera maraviglie. | 18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power |
19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno. Sia ripiena della sua gloria tutta la terra. Cosi sia! Cosi sia! | 19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you? |
20 Son finite le laudi di David figliolo di lesse. | 20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth, |
21 prolong my old age, and comfort me again. | |
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel. | |
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me, | |
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me! |