Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 (Salmo a Salomone). | 1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. |
2 O Dio, concedi al re il tuo giudizio e la tua giustizia al figlio del re, affinchè giudichi con giustizia il popolo e con equità i tuoi poveri. | 2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me! |
3 Ricevano i monti la pace pel popolo e i colli la giustizia. | 3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress. |
4 Egli renderà giustizia ai poveri del popolo, salverà i figlioli dei poveri ed umilierà il calunniatore. | 4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent. |
5 Durerà quanto il sole e la luna, di generazione in generazione. | 5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth. |
6 Discenderà come pioggia su vello, come acqua a gocce a gocce sulla terra. | 6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers. |
7 Spunterà nei giorni di lui la giustizia e l'abbondanza della pace, finché non si spenga la luna. | 7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge! |
8 Dominerà da mare a mare e dal fiume fino alla estremità della terra. | 8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day. |
9 Dinanzi a lui si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheranno la polvere. | 9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me. |
10 Il re di Tarsi e le isole porteranno tributi e i re degli Arabi e di Saba offriranno doni, | 10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me. |
11 E lo adoreranno tutti i re della terra, tutti i popoli gli saran soggetti; | 11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!" |
12 Perchè Egli libererà il povero dal potente, il povero che non ha aiuto. | 12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me. |
13 Avrà pietà del povero e del bisognoso, e salverà la vita dei poveri. | 13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin. |
14 Li libererà dalle usure e dalle ingiustizie, e sarà tenuto in onore davanti a lui il loro nome. | 14 I will always hope in you and add to all your praise. |
15 Egli vivrà, e gli sarà dato dell'oro dell'Arabia: sempre lo adoreranno, sempre lo benediranno. | 15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all. |
16 E vi sarà sulla terra abbondanza di frumento, fin sulla vetta dei monti, al di sopra del Libano si alzeranno le sue spighe, e i cittadini fioriranno (moltiplicandosi) come l'erba dei prati. | 16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice. |
17 Sarà benedetto pei secoli il suo nome: avanti il sole esiste il suo nome. In lui saran benedette tutte le tribù della terra, tutte le genti lo glorificheranno. | 17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds. |
18 Benedetto il Signore Dio d'Israele, il solo che opera maraviglie. | 18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power |
19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno. Sia ripiena della sua gloria tutta la terra. Cosi sia! Cosi sia! | 19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal? |
20 Son finite le laudi di David figliolo di lesse. | 20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up. |
21 Restore my honor; turn and comfort me, | |
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel! | |
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed. | |
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced. |