Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 (Per la fine. Salmo di David)1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig.
2 Quando andò a trovarlo il profeta Natan, dopo che egli era stato con Betsabea).2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten.
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande misericordia, e per l'immensa tua bontà cancella il mio peccato.3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg.
4 Lavami del tutto dalla mia iniquità e purificami dalla mia colpa;4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék:
5 Perchè io riconosco il mio delitto e il mio peccato mi sta sempre davanti.5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.«
6 Contro di te in particolare ho peccato, il male l'ho fatto dinanzi a te: cosi sei giustificato nelle tue parole e trionfi nel tuo giudizio.6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet.
7 Ah! Nella colpa io son nato, e nei peccati m'ha concepito la mia madre!7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok.
8 E tu, che ami la verità, mi hai svelati gli occulti misteri della tua sapienza!8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak.
9 Aspergimi coll'issopo, e sarò purificato; lavami, e diverrò più bianco della neve.9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat.
10 Fammi sentire parole di gioia e di letizia, ed esulteranno le ossa umiliate.10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben.
11 Rivolgi la faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém.
12 Crea in ine un cuor puro, o Dio, e rinnoverà nella mie viscere lo spirito retto.12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti.
13 Non mi scacciare dalla tua presenza, non mi togliere il tuo santo spirito. 113 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét?
14 Ridonami la gioia della tua salute e confortami con Io spirito sovrano.14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek;
15 Additerò agli iniqui le tue vie, e a te si convertiranno gli empi.15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.«
16 Liberami dal sangue, o Dio, o Dio della mia salvezza, e la mia lingua canterà con gioia la tua giustizia.16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet?
17 Signore, tu aprirai le mie labbra, e la mia bocca annunzierà le tue lodi.17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat.
18 Se tu avessi desiderato un sacrifizio, l'avrei offerto, ma a te non piacciono gli olocausti.18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél.
19 Il sacrifizio a Dio è lo spirito compunto; il cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non lo disprezzerai.19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt.
20 Nella tua bontà mostrati benigno, o Signore, a Sionne, e fa che siano edificate le mura di Gerusalemme.20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé.
21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora offriranno sopra il tuo altare i vitelli.21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened.
22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket!
23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.«