Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Giobbe rispose, e disse:1 Then Job, answering, said:
2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza?2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa?3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa.4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani.6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno,7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere.8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose?9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo?10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori?11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza;12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue.13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo.14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra.15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato;16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento.17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi.18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti.19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi.20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi.21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte.22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte.23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada;24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ».25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.