Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega.1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio.2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime.3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato.4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria.5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte.6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia.7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto.8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune.9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo.10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza.11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male.12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito.13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta.14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione.15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora.16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà.17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo.18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica.19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà.20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria.21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava.22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua.23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo.24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare,25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio.26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità.27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente.28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta.29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio.30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza.31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.