Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega.1 ωσπερ ορμη υδατος ουτως καρδια βασιλεως εν χειρι θεου ου εαν θελων νευση εκει εκλινεν αυτην
2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio.2 πας ανηρ φαινεται εαυτω δικαιος κατευθυνει δε καρδιας κυριος
3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime.3 ποιειν δικαια και αληθευειν αρεστα παρα θεω μαλλον η θυσιων αιμα
4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato.4 μεγαλοφρων εφ' υβρει θρασυκαρδιος λαμπτηρ δε ασεβων αμαρτια
5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria.5 -
6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte.6 ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου
7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia.7 ολεθρος ασεβεσιν επιξενωθησεται ου γαρ βουλονται πρασσειν τα δικαια
8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto.8 προς τους σκολιους σκολιας οδους αποστελλει ο θεος αγνα γαρ και ορθα τα εργα αυτου
9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune.9 κρεισσον οικειν επι γωνιας υπαιθρου η εν κεκονιαμενοις μετα αδικιας και εν οικω κοινω
10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo.10 ψυχη ασεβους ουκ ελεηθησεται υπ' ουδενος των ανθρωπων
11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza.11 ζημιουμενου ακολαστου πανουργοτερος γινεται ο ακακος συνιων δε σοφος δεξεται γνωσιν
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male.12 συνιει δικαιος καρδιας ασεβων και φαυλιζει ασεβεις εν κακοις
13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito.13 ος φρασσει τα ωτα του μη επακουσαι ασθενους και αυτος επικαλεσεται και ουκ εσται ο εισακουων
14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta.14 δοσις λαθριος ανατρεπει οργας δωρων δε ο φειδομενος θυμον εγειρει ισχυρον
15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione.15 ευφροσυνη δικαιων ποιειν κριμα οσιος δε ακαθαρτος παρα κακουργοις
16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora.16 ανηρ πλανωμενος εξ οδου δικαιοσυνης εν συναγωγη γιγαντων αναπαυσεται
17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà.17 ανηρ ενδεης αγαπα ευφροσυνην φιλων οινον και ελαιον εις πλουτον
18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo.18 περικαθαρμα δε δικαιου ανομος
19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica.19 κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλου
20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà.20 θησαυρος επιθυμητος αναπαυσεται επι στοματος σοφου αφρονες δε ανδρες καταπιονται αυτον
21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria.21 οδος δικαιοσυνης και ελεημοσυνης ευρησει ζωην και δοξαν
22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava.22 πολεις οχυρας επεβη σοφος και καθειλεν το οχυρωμα εφ' ω επεποιθεισαν οι ασεβεις
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua.23 ος φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεως την ψυχην αυτου
24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo.24 θρασυς και αυθαδης και αλαζων λοιμος καλειται ος δε μνησικακει παρανομος
25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare,25 επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι
26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio.26 ασεβης επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας κακας ο δε δικαιος ελεα και οικτιρει αφειδως
27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità.27 θυσιαι ασεβων βδελυγμα κυριω και γαρ παρανομως προσφερουσιν αυτας
28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente.28 μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει
29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta.29 ασεβης ανηρ αναιδως υφισταται προσωπω ο δε ευθης αυτος συνιει τας οδους αυτου
30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio.30 ουκ εστιν σοφια ουκ εστιν ανδρεια ουκ εστιν βουλη προς τον ασεβη
31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza.31 ιππος ετοιμαζεται εις ημεραν πολεμου παρα δε κυριου η βοηθεια