1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega. | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio. | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime. | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato. | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria. | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte. | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia. | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto. | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune. | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo. | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza. | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male. | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito. | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta. | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione. | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora. | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà. | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo. | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica. | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà. | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria. | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava. | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua. | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo. | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare, | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio. | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità. | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente. | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta. | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza. | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |