SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
BIBBIA RICCIOTTIRevised Standard Version Catholic Edition
1 - Lode. Di David. Io ti esalterò, o mio Dio, o re, e benedirò il tuo nome ne' secoli, in eterno.1 A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
2 Ogni giorno ti benediròe loderò il tuo nome ne' secoli, in eterno.2 my rock and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues the peoples under him.
3 Grande è il Signore e degno sommamente di lode, e della sua grandezza non c'è confini.3 O LORD, what is man that thou dost regard him, or the son of man that thou dost think of him?
4 Una generazione dopo l'altra loderà le opere tue, e annunzieranno la tua potenza.4 Man is like a breath, his days are like a passing shadow.
5 Della magnificenza gloriosa della tua santità parleranno, e i tuoi portenti narreranno.5 Bow thy heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains that they smoke!
6 La potenza delle tue geste tremende ridiranno, e la tua grandezza racconteranno.6 Flash forth the lightning and scatter them, send out thy arrows and rout them!
7 Il ricordo della tua copiosa bontà proclamerannoe per la tua giustizia esulteranno.7 Stretch forth thy hand from on high, rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of aliens,
8 Clemente e misericordioso è il Signore, paziente e molto misericordioso.8 whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Buono è il Signore per tutti e le sue misericordie [si stendon] su tutte le sue opere.9 I will sing a new song to thee, O God; upon a ten-stringed harp I will play to thee,
10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e i tuoi fedeli ti benedicano!10 who givest victory to kings, who rescuest David thy servant.
11 La gloria del tuo nome diranno, e della tua potenza parleranno,11 Rescue me from the cruel sword, and deliver me from the hand of aliens, whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood.
12 per far note agli uomini le tue potenti geste e la gloria magnifica del tuo regno.12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, e la tua dominazione [va] d'età in età. Fedele è il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le sue opere.13 may our garners be full, providing all manner of store; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
14 Sostiene il Signore tutti quei che cadonoe rialza tutti gli abbattuti.14 may our cattle be heavy with young, suffering no mischance or failure in bearing; may there be no cry of distress in our streets!
15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu dài loro il nutrimento a suo tempo.15 Happy the people to whom such blessings fall! Happy the people whose God is the LORD!
16 Tu apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie e santo in tutte le sue opere.
18 Vicino è il Signore a quanti l'invocano, a quanti l'invocano con sincerità.
19 La volontà di quei che lo temono egli fa, e la loro supplica ascolta e li salva.
20 Protegge il Signore tutti quei che lo amano, e tutti gli empi disperde.
21 La lode del Signore proclamerà la mia bocca, e benedirà ogni carne il suo santo nomene' secoli, in eterno.