Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 - Lode. Di David. Io ti esalterò, o mio Dio, o re, e benedirò il tuo nome ne' secoli, in eterno. | 1 A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle; |
| 2 Ogni giorno ti benediròe loderò il tuo nome ne' secoli, in eterno. | 2 my rock and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues the peoples under him. |
| 3 Grande è il Signore e degno sommamente di lode, e della sua grandezza non c'è confini. | 3 O LORD, what is man that thou dost regard him, or the son of man that thou dost think of him? |
| 4 Una generazione dopo l'altra loderà le opere tue, e annunzieranno la tua potenza. | 4 Man is like a breath, his days are like a passing shadow. |
| 5 Della magnificenza gloriosa della tua santità parleranno, e i tuoi portenti narreranno. | 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down! Touch the mountains that they smoke! |
| 6 La potenza delle tue geste tremende ridiranno, e la tua grandezza racconteranno. | 6 Flash forth the lightning and scatter them, send out thy arrows and rout them! |
| 7 Il ricordo della tua copiosa bontà proclamerannoe per la tua giustizia esulteranno. | 7 Stretch forth thy hand from on high, rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of aliens, |
| 8 Clemente e misericordioso è il Signore, paziente e molto misericordioso. | 8 whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood. |
| 9 Buono è il Signore per tutti e le sue misericordie [si stendon] su tutte le sue opere. | 9 I will sing a new song to thee, O God; upon a ten-stringed harp I will play to thee, |
| 10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e i tuoi fedeli ti benedicano! | 10 who givest victory to kings, who rescuest David thy servant. |
| 11 La gloria del tuo nome diranno, e della tua potenza parleranno, | 11 Rescue me from the cruel sword, and deliver me from the hand of aliens, whose mouths speak lies, and whose right hand is a right hand of falsehood. |
| 12 per far note agli uomini le tue potenti geste e la gloria magnifica del tuo regno. | 12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace; |
| 13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, e la tua dominazione [va] d'età in età. Fedele è il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le sue opere. | 13 may our garners be full, providing all manner of store; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields; |
| 14 Sostiene il Signore tutti quei che cadonoe rialza tutti gli abbattuti. | 14 may our cattle be heavy with young, suffering no mischance or failure in bearing; may there be no cry of distress in our streets! |
| 15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu dài loro il nutrimento a suo tempo. | 15 Happy the people to whom such blessings fall! Happy the people whose God is the LORD! |
| 16 Tu apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione. | |
| 17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie e santo in tutte le sue opere. | |
| 18 Vicino è il Signore a quanti l'invocano, a quanti l'invocano con sincerità. | |
| 19 La volontà di quei che lo temono egli fa, e la loro supplica ascolta e li salva. | |
| 20 Protegge il Signore tutti quei che lo amano, e tutti gli empi disperde. | |
| 21 La lode del Signore proclamerà la mia bocca, e benedirà ogni carne il suo santo nomene' secoli, in eterno. |