Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Lode. Di David. Io ti esalterò, o mio Dio, o re, e benedirò il tuo nome ne' secoli, in eterno.1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,
2 Ogni giorno ti benediròe loderò il tuo nome ne' secoli, in eterno.2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.
3 Grande è il Signore e degno sommamente di lode, e della sua grandezza non c'è confini.3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?
4 Una generazione dopo l'altra loderà le opere tue, e annunzieranno la tua potenza.4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.
5 Della magnificenza gloriosa della tua santità parleranno, e i tuoi portenti narreranno.5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.
6 La potenza delle tue geste tremende ridiranno, e la tua grandezza racconteranno.6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.
7 Il ricordo della tua copiosa bontà proclamerannoe per la tua giustizia esulteranno.7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,
8 Clemente e misericordioso è il Signore, paziente e molto misericordioso.8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.
9 Buono è il Signore per tutti e le sue misericordie [si stendon] su tutte le sue opere.9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,
10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e i tuoi fedeli ti benedicano!10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil
11 La gloria del tuo nome diranno, e della tua potenza parleranno,11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.
12 per far note agli uomini le tue potenti geste e la gloria magnifica del tuo regno.12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, e la tua dominazione [va] d'età in età. Fedele è il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le sue opere.13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,
14 Sostiene il Signore tutti quei che cadonoe rialza tutti gli abbattuti.14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.
15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu dài loro il nutrimento a suo tempo.15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!
16 Tu apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie e santo in tutte le sue opere.
18 Vicino è il Signore a quanti l'invocano, a quanti l'invocano con sincerità.
19 La volontà di quei che lo temono egli fa, e la loro supplica ascolta e li salva.
20 Protegge il Signore tutti quei che lo amano, e tutti gli empi disperde.
21 La lode del Signore proclamerà la mia bocca, e benedirà ogni carne il suo santo nomene' secoli, in eterno.