SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
BIBBIA RICCIOTTIBiblija Hrvatski
1 - Questa è la discendenza di Sem, Cam e Iafet, figli di Noè; nacquero ad essi dei figli dopo il diluvio.1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije potopa.
2 Figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mosoc e Tiras.2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 Figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 Figli di Iavan: Elisa e Tarsis, Cettim e Dodanim.4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 Si divisero questi le isole delle genti nelle proprie regioni, ciascuno secondo la sua lingua, le sue famiglie, la sua nazione.5 Od njih su se razgranali narodi po otocima.
To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama – svaki s vlastitim jezikom – prema svojim plemenima i narodima.
6 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan.6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 Figli di Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Cus poi generò Nemrod; questi fu il primo che divenne potente sulla terra,8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 ed era forte cacciatore innanzi al Signore. Perciò n'è venuto il proverbio: «Cacciatore forte come Nemrod innanzi al Signore».9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: »Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.«
10 Il suo regno fu da principio Babilonia, Arac, Acad e Calanne, nella terra di Sennaar.10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Da quella terra uscì in Assur, e vi edificò Ninive e le piazze della città, e Cale;11 Iz te je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 poi ancora Resen fra Ninive e Cale, ed è una gran città.12 i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Mesraim poi originò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 Fetrusim e Casluim, dei quali derivarono Filistiim e Caftorim.14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Canaan poi generò Sidone suo primogenito, l'Heteo,15 Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 l'Heveo, l'Araceo, il Sineo,17 Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo; poi si dispersero i popoli Cananei.18 Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 Ed i confini dei Cananei furono: da Sidone venendo verso Gerara, sino a Gaza; e venendo verso Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim sino a Lesa.19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 Questi sono i figli di Cam, nelle loro parentele, lingue, generazioni, terre e genti.20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 Da Sem poi, stipite di tutta la discendenza di Heber, e fratello maggiore di Iafet, nacquero pure dei figli.21 A i Šemu – praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu – rodili se sinovi.
22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaad, Lud e Aram.22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 Figli di Aram: Us, Hul, Geter e Mes.23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Arfaad poi generò Sale, dal quale nacque Heber.24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 Nacquero poi ad Heber due figli; il nome di uno fu Faleg, perchè a' suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del fratello, Iectan.25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 Il quale Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 Aduram, Uzal, Decla,27 Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Ebal, Abimael, Saba,28 Obal, Abimael, Šeba,
29 Ofir, Hevila e Iobab; tutti questi figli di Iectam.29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 La regione da essi abitata s'estendeva da Messa fino al monte orientale di Sefar.30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 Questi sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, lingue, regioni, e genti.31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 Son queste le discendenze da Noè, secondo i loro popoli e nazioni. Da esse si diramarono sulla terra le genti, dopo il diluvio.32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije potopa.