SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Siracide 34


font
BIBBIA CEI 2008Peshitta
1 Speranze vane e fallaci sono quelle dello stolto,
e i sogni danno le ali a chi è privo di senno.
1 ܕܒ̇ܥܐ ܣܪܝܩܘܬܐ ܡ̇ܫܟܚ ܟܕܒܘܬܐ ܘܚܠܡܐ ܚܕܘܬܐ ܣܪܝܩܬܐ
2 Come uno che afferra le ombre e insegue il vento,
così è per chi si appoggia sui sogni.
2 ܐܝܟ ܐܢܫ ܕܐܚܝܕ ܛܠܠܐ ܘܡܦܪܚ ܥܘܦܐ ܗܟܢܐ ܗ̇ܘ ܡ̇ܢ ܕܡܗ̇ܝܡܢ ܠܚܙܘܐ ܕܠܠܝܐ
3 Una cosa di fronte all’altra: tale è la visione dei sogni,
di fronte a un volto l’immagine di un volto.
3 ܗܟܢܐ ܗܘ ܚܙܘܐ ܘܚܠܡܐ ܕܠܠܝܐ ܕܠܘܩܒܠ ܦܪܨܘܦܐ ܕܡܘܬܐ ܕܐ̈ܦܐ
4 Dall’impuro che cosa potrà uscire di puro?
E dal falso che cosa potrà uscire di vero?
4 ܘܡܢ ܪܝܫ ܥܡܗ ܢܦܩ ܙܟܘܬܐ ܐܘ ܡܢܘ ܟܕܒܐ ܕܢܙܟܐ
5 Oracoli, presagi e sogni sono cose fatue,
come vaneggia la mente di una donna che ha le doglie.
5 ܟܠ ܢܚ̈ܫܐ ܘܩܨ̈ܡܐ ܘܚܠܡ̈ܐ ܛܥܝܘܬܐ ܘܕܡܗܝܡܢ ܠܗܘܢ ܬܡܢ ܠܒܗ
6 Se non sono una visione inviata dall’Altissimo,
non permettere che se ne occupi la tua mente.
6 ܘܐܢ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐܬܦܩܕ ܠܡܛܥܐ ܒܚܘ̈ܫܒܢܝ ܠܠܝܐ ܠܐ ܬܬܠ ܠܗܘܢ ܠܒܟ
7 I sogni hanno indotto molti in errore,
e andarono in rovina quelli che vi avevano sperato.
7 ܣܓܝܐ̈ܐ ܓܝܪ ܕܒܚ̈ܠܡܐ ܛܥܘ ܐܘܪܚܐ ܘܐܬܬܩܠܘ ܒܫ̈ܒܝܠܝܗܘܢ
8 La legge deve compiersi senza inganno,
e la sapienza è perfetta sulla bocca di chi è fedele.
8 ܒܐܬܪܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܚܛ̈ܗܐ ܪܥ̣ܐ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܚܟܡܬܐ ܕܥ̇ܘ̈ܠܐ ܒܠܠܝܐ ܡܬܗܝܡܢܐ
9 Chi ha viaggiato conosce molte cose,
chi ha molta esperienza parla con intelligenza.
9 ܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܢܒܩܐ ܣܓܝ ܘܕܟ̇ܫܪ ܠܟܠܡܕܡ ܒ̇ܨܐ
10 Chi non ha avuto prove, poco conosce;
10 ܕܠܐ ܢܣܝ ܩܠܝܠ ܗܘ ܝܕ̣ܥ
11 chi ha viaggiato ha una grande accortezza.
11 ܘܕܢܣܝ ܐܣܓܝ ܚܟܡܬܐ
12 Ho visto molte cose nei miei viaggi,
il mio sapere è più che le mie parole.
12 ܣ̇ܓܝ ܚܙܝܬ ܟܕ ܢܣܝܬ ܨܒ̈ܘܬܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܥܠܝ ܥܒܪ
13 Spesso ho corso pericoli mortali,
ma mi sono salvato grazie alla mia esperienza.
13 ܙܒܢ̈ܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܠܡܘܬܐ ܡ̇ܛܝܬ ܘܐܬ̇ܦܨܝܬ ܡܛܠܬܗܝܢ
14 Lo spirito di quelli che temono il Signore vivrà,
14 ܨܒܝܢܐ ܕܕ̈ܚܠܘܗܝ ܥ̇ܒܕ ܡܪܝܐ
15 perché la loro speranza è posta in colui che li salva.
15 ܡܛܠ ܕܪܒ ܗܘ ܣܒܪܗ ܘܦܪܩ
16 Chi teme il Signore non ha paura di nulla
e non si spaventa perché è lui la sua speranza.
17 Beato colui che teme il Signore.
17 ܕܕ̇ܚܠ ܠܐܠܗܐ ܛܘܒܝܗ̇ ܠܪܘܚܗ
18 A chi si appoggia? Chi è il suo sostegno?
18 ܥܠ ܡ̣ܢܘ ܐܬܬܟܠ ܘܡ̣ܢܘ ܗܘܐ ܠܗ ܣܡܘܟܐ
19 Gli occhi del Signore sono su quelli che lo amano;
egli è protezione potente e sostegno vigoroso,
riparo dal vento infuocato e dal sole meridiano,
difesa contro gli ostacoli, soccorso nella caduta.
19 ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܡ̇ܓܢ ܘܦ̇ܪܩ ܘܬܘܟܠܢܐ ܗܘ ܪܒܐ ܘܡܣܬܪܢܐ ܡܢ ܣܢܐܐ ܘܦ̇ܪܘܩܐ ܡܢ ܒܥܠܕܒܒܐ ܘܡܫܘܙܒܢܐ ܗܘ ܡܢ ܡܚܘܬܐ ܘܣ̇ܡܟ ܡܢ ܕܠܡܦܠ
20 Il Signore solleva l’anima e illumina gli occhi,
concede guarigione, vita e benedizione.
20 ܚܕܘܬܐ ܕܠܒܐ ܘܢܘܗܪܐ ܕܥܝ̈ܢܐ ܘܐܣܝܘܬܐ ܕܚ̈ܝܐ ܘܒܘܪ̈ܟܬܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܐܥܦܐ ܥܠ ܙܕܝܩ̈ܐ ܢܐܬ̈ܝܢ
21 Sacrificare il frutto dell’ingiustizia è un’offerta da scherno
21 ܥܠܘ̈ܬܗܘܢ ܕܥ̈ܘܠܐ ܕܥܘܠܐ ܐ̈ܢܝܢ
22 e i doni dei malvagi non sono graditi.
22 ܘܠܐ ܡܬܩܒܠܝܢ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ
23 L’Altissimo non gradisce le offerte degli empi
né perdona i peccati secondo il numero delle vittime.
23 ܠܐ ܓܝܪ ܨ̇ܒܐ ܐܠܗܐ ܒܥ̈ܠܘܬܗܘܢ ܕܚ̈ܛܝܐ ܘܐܦ ܠܐ ܒܣܘܓܐܐ ܕܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܫ̇ܒܩ ܠܗܘܢ
24 Sacrifica un figlio davanti al proprio padre
chi offre un sacrificio con i beni dei poveri.
24 ܐܝܟ ܐܢܫ ܕܢܟ̇ܣ ܒܪܐ ܩܕܡ ܐܒܘܗܝ ܗܟܢܐ ܡ̇ܢ ܕܡܩܪܒ ܩܘܪܒܢܐ ܡܢ ܕܡܣ̈ܟܢܐ
25 Il pane dei bisognosi è la vita dei poveri,
colui che glielo toglie è un sanguinario.
25 ܠܚܡܐ ܕܚܣܕܐ ܚܝ̈ܝܗܘܢ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܘܕܟ̇ܠܐ ܠܗ ܡܢܗܘܢ ܐܫ̇ܕ ܕܡܐ ܙܟܝܐ
26 Uccide il prossimo chi gli toglie il nutrimento,
26 ܕܩ̇ܛܠ ܚܒܪܗ ܝ̇ܪܬ ܢܟܣ̈ܘܗܝ
27 versa sangue chi rifiuta il salario all’operaio.
27 ܘܕܐ̇ܫܕ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܠܐܠܗܐ ܓ̇ܠܙ ܕܛ̇ܠܡ ܐܓܪܐ ܕܐܓܝܪܐ ܛ̇ܠܡ ܒܪܝܗ ܘܗܘ ܡܩ̇ܒܠ ܦܘܪܥܢܐ ܒܝܫܐ
28 Uno edifica e l’altro abbatte:
che vantaggio ne ricavano, oltre la fatica?
28 ܚܕ ܒ̇ܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ܣ̇ܬܪ ܡܢܐ ܐܗܢܝܘ ܐܠܐ ܥܡܠܐ ܣܪܝܩܐ
29 Uno prega e l’altro maledice:
quale delle due voci ascolterà il Signore?
29 ܚܕ ܡܒܪܟ ܘܐܚܪܢܐ ܡܠܝܛ ܒܩܠܐ ܕܡ̇ܢ ܡܢ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܢܫܡܥ ܐܠܗܐ
30 Chi si purifica per un morto e lo tocca di nuovo,
quale vantaggio ha nella sua abluzione?
30 ܕܣܚܐ ܡܢ ܡܝܬܐ ܘܗ̇ܦܟ ܩ̇ܪܒ ܠܗ ܡܢܐ ܐܗܢܝ ܡܢ ܡܣܚܘܬܗ
31 Così l’uomo che digiuna per i suoi peccati
e poi va e li commette di nuovo:
chi ascolterà la sua supplica?
Quale vantaggio ha nell’essersi umiliato?
31 ܘܕܨ̇ܐܡ ܡܢ ܚܛܗ̈ܘܗܝ ܘܗ̇ܦܟ ܥ̇ܒܪ ܠܗܘܢ ܨܠܘܬܗ ܡܢ̣ܘ ܫܡܥ ܐܘ ܡܢܐ ܐܗܢܝ ܕܨ̇ܐܡ