Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Un governatore saggio educa il suo popolo,
il governo dell’uomo di senno è ordinato.
1 Um governador sábio julga o seu povo; o governo de um homem sensato será estável.
2 Quale il governatore del popolo, tali i suoi ministri;
quale il capo di una città, tali tutti i suoi abitanti.
2 Tal o juiz do povo, tais os seus ministros; tal o governador da cidade, tais os seus habitantes.
3 Un re che non ha istruzione rovina il suo popolo,
una città prospera per il senno dei capi.
3 Um rei privado de juízo perde o seu povo, as cidades povoam-se pelo bom senso dos que governam.
4 Il governo del mondo è nelle mani del Signore;
egli vi suscita l’uomo adatto al momento giusto.
4 O domínio sobre um país está na mão de Deus. Ele lhe suscitará no tempo oportuno um governador útil.
5 Il successo dell’uomo è nelle mani del Signore,
ma sulla persona dello scriba egli pone la sua gloria.
5 A prosperidade do homem está na mão de Deus; é ele que põe na fronte do escriba um sinal de honra.
6 Non irritarti con il tuo prossimo per un torto qualsiasi
e non fare nulla in preda all’ira.
6 Não te recordes de nenhuma injustiça causada pelo próximo, nada faças por um procedimento injusto.
7 Odiosa al Signore e agli uomini è la superbia,
l’uno e gli altri hanno in odio l’ingiustizia.
7 O orgulho é abominável a Deus e aos homens; e toda a iniqüidade das nações provoca horror.
8 Il regno passa da un popolo a un altro
a causa delle ingiustizie, delle violenze e delle ricchezze.
Niente è più empio dell’uomo che ama il denaro,
poiché egli si vende anche l’anima.
8 Um reino passa de um povo a outro, por causa das injustiças, dos ultrajes e de fraudes diversas.
9 Perché mai si insuperbisce chi è terra e cenere?
Anche da vivo le sue viscere sono ripugnanti.
9 Nada há mais criminoso do que a avareza; de que se orgulha o que é terra e cinza?
10 Una lunga malattia si prende gioco del medico;
chi oggi è re, domani morirà.
10 Nada há mais iníqüo do que o amor ao dinheiro; aquele que o ama chega até a vender a sua alma. Vivo ainda, despojou-se de suas próprias entranhas.
11 Quando l’uomo muore,
eredita rettili, belve e vermi.
11 A duração de todo o poder é breve; uma doença prolongada cansa o médico.
12 Principio della superbia è allontanarsi dal Signore;
il superbo distoglie il cuore dal suo creatore.
12 O médico atalha um breve mal-estar; assim, um que hoje é rei amanhã morrerá.
13 Principio della superbia infatti è il peccato;
chi ne è posseduto diffonde cose orribili.
Perciò il Signore ha castigato duramente i superbi
e li ha abbattuti fino ad annientarli.
13 Quando o homem está morto, tem por herança serpentes, bichos e vermes.
14 Il Signore ha rovesciato i troni dei potenti,
al loro posto ha fatto sedere i miti.
14 O início do orgulho num homem é renegar a Deus,
15 Il Signore ha estirpato le radici delle nazioni,
al loro posto ha piantato gli umili.
15 pois seu coração se afasta daquele que o criou, porque o princípio de todo pecado é o orgulho; aquele que nele se compraz será coberto de maldições, e acabará sendo por elas derrubado.
16 Il Signore ha sconvolto le terre delle nazioni
e le ha distrutte fino alle fondamenta.
16 Eis porque o Senhor desonrou a assembléia dos maus, e os destruiu para sempre.
17 Le ha cancellate dal consorzio umano e le ha annientate,
ha fatto scomparire dalla terra il loro ricordo.
17 Deus derrubou os tronos dos chefes orgulhosos e em lugar deles fez sentar homens pacíficos.
18 Non è fatta per gli uomini la superbia
né l’impeto della collera per i nati da donna.
18 Deus fez secar as raízes das nações arrogantes, e implantou os humildes entre as mesmas nações.
19 Quale stirpe è degna d’onore? La stirpe dell’uomo.
Quale stirpe è degna d’onore? Quelli che temono il Signore.
Quale stirpe non è degna d’onore? La stirpe dell’uomo.
Quale stirpe non è degna d’onore? Quelli che trasgrediscono i comandamenti.
19 O Senhor destruiu as terras das nações, e as arruinou até os alicerces.
20 Tra i fratelli viene onorato chi li comanda,
ma agli occhi del Signore quelli che lo temono.
20 Destruiu muitas delas e exterminou-as, apagou a sua lembrança de sobre a terra.
21 Principio di gradimento è il timore del Signore,
principio di rifiuto l’ostinazione e la superbia.
21 Deus apaga a memória dos orgulhosos, enquanto faz perdurar a dos humildes de coração.
22 Il ricco, il nobile, il povero:
loro vanto è il timore del Signore.
22 O orgulho não foi criado para os homens, nem a cólera para o sexo feminino.
23 Non è giusto disprezzare un povero che ha senno
e non conviene onorare un uomo peccatore.
23 A raça do homem que teme a Deus será honrada; será desonrado aquele que desprezar os preceitos do Senhor.
24 Il principe, il giudice e il potente sono onorati,
ma nessuno di loro è più grande di chi teme il Signore.
24 Entre os seus irmãos, a homenagem é feita para aquele que os governa; aqueles que temem a Deus serão honrados na presença do Senhor.
25 Uomini liberi serviranno uno schiavo sapiente
e chi ha senno non protesterà.
25 Rico, nobre ou pobre, sua glória é o temor do Senhor.
26 Non fare il saccente nel compiere il tuo lavoro
e non gloriarti nel momento del tuo bisogno.
26 Não desprezes o homem justo, ainda que pobre; não enalteças um pecador, ainda que rico,
27 Meglio uno che lavora e abbonda di tutto
di chi va in giro a vantarsi e manca di cibo.
27 O grande, o justo e o poderoso recebem homenagens, mas ninguém é maior do que aquele que teme a Deus.
28 Figlio, con modestia pensa al tuo onore
e fatti valere secondo il tuo merito.
28 Homens livres serão os súditos de um escravo sensato. Repreendido, o homem prudente e bem educado não murmura, e o ignorante não será honrado.
29 Chi giustificherà uno che fa male a se stesso
e chi onorerà colui che si disonora?
29 Não te orgulhes do trabalho que fazes, não sejas indolente no tempo da adversidade.
30 Un povero viene onorato per la sua scienza
e un ricco viene onorato per la sua ricchezza.
30 Mais vale o trabalho e abundância, do que o jactancioso que não tem pão.
31 Chi è onorato nella povertà, quanto più lo sarà nella ricchezza!
E chi è disprezzato nella ricchezza, quanto più lo sarà nella povertà!
31 Meu filho, conserva tua alma na doçura, e dá-lhe a honra que merece.
32 Aquele que peca contra si mesmo, que o justificará? Quem devolverá a honra a quem desonrou sua vida?
33 Um pobre é honrado pelo seu conhecimento e temor a Deus; há quem o é por causa de suas riquezas.
34 Mas quanta glória teria se fosse rico aquele que é honrado, mesmo sendo pobre! Mas o que se gloria de sua riqueza, acautele-se para não se tornar pobre.