Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Un governatore saggio educa il suo popolo,
il governo dell’uomo di senno è ordinato.
1 A wise judge will instruct his people; and the government of a prudent man is well ordered.
2 Quale il governatore del popolo, tali i suoi ministri;
quale il capo di una città, tali tutti i suoi abitanti.
2 As the judge of the people is himself, so are his officers; and what manner of man the ruler of the city is, such are all they that dwell therein.
3 Un re che non ha istruzione rovina il suo popolo,
una città prospera per il senno dei capi.
3 An unwise king destroyeth his people; but through the prudence of them which are in authority the city shall be inhabited.
4 Il governo del mondo è nelle mani del Signore;
egli vi suscita l’uomo adatto al momento giusto.
4 The power of the earth is in the hand of the Lord, and in due time he will set over it one that is profitable.
5 Il successo dell’uomo è nelle mani del Signore,
ma sulla persona dello scriba egli pone la sua gloria.
5 In the hand of God is the prosperity of man: and upon the person of the scribe shall he lay his honour.
6 Non irritarti con il tuo prossimo per un torto qualsiasi
e non fare nulla in preda all’ira.
6 Bear not hatred to thy neighbour for every wrong; and do nothing at all by injurious practices.
7 Odiosa al Signore e agli uomini è la superbia,
l’uno e gli altri hanno in odio l’ingiustizia.
7 Pride is hateful before God and man: and by both doth one commit iniquity.
8 Il regno passa da un popolo a un altro
a causa delle ingiustizie, delle violenze e delle ricchezze.
Niente è più empio dell’uomo che ama il denaro,
poiché egli si vende anche l’anima.
8 Because of unrighteous dealings, injuries, and riches got by deceit, the kingdom is translated from one people to another.
9 Perché mai si insuperbisce chi è terra e cenere?
Anche da vivo le sue viscere sono ripugnanti.
9 Why is earth and ashes proud? There is not a more wicked thing than a covetous man: for such an one setteth his own soul to sale; because while he liveth he casteth away his bowels.
10 Una lunga malattia si prende gioco del medico;
chi oggi è re, domani morirà.
10 The physician cutteth off a long disease; and he that is to day a king to morrow shall die.
11 Quando l’uomo muore,
eredita rettili, belve e vermi.
11 For when a man is dead, he shall inherit creeping things, beasts, and worms.
12 Principio della superbia è allontanarsi dal Signore;
il superbo distoglie il cuore dal suo creatore.
12 The beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker.
13 Principio della superbia infatti è il peccato;
chi ne è posseduto diffonde cose orribili.
Perciò il Signore ha castigato duramente i superbi
e li ha abbattuti fino ad annientarli.
13 For pride is the beginning of sin, and he that hath it shall pour out abomination: and therefore the Lord brought upon them strange calamities, and overthrew them utterly.
14 Il Signore ha rovesciato i troni dei potenti,
al loro posto ha fatto sedere i miti.
14 The Lord hath cast down the thrones of proud princes, and set up the meek in their stead.
15 Il Signore ha estirpato le radici delle nazioni,
al loro posto ha piantato gli umili.
15 The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place.
16 Il Signore ha sconvolto le terre delle nazioni
e le ha distrutte fino alle fondamenta.
16 The Lord overthrew countries of the heathen, and destroyed them to the foundations of the earth.
17 Le ha cancellate dal consorzio umano e le ha annientate,
ha fatto scomparire dalla terra il loro ricordo.
17 He took some of them away, and destroyed them, and hath made their memorial to cease from the earth.
18 Non è fatta per gli uomini la superbia
né l’impeto della collera per i nati da donna.
18 Pride was not made for men, nor furious anger for them that are born of a woman.
19 Quale stirpe è degna d’onore? La stirpe dell’uomo.
Quale stirpe è degna d’onore? Quelli che temono il Signore.
Quale stirpe non è degna d’onore? La stirpe dell’uomo.
Quale stirpe non è degna d’onore? Quelli che trasgrediscono i comandamenti.
19 They that fear the Lord are a sure seed, and they that love him an honourable plant: they that regard not the law are a dishonourable seed; they that transgress the commandments are a deceivable seed.
20 Tra i fratelli viene onorato chi li comanda,
ma agli occhi del Signore quelli che lo temono.
20 Among brethren he that is chief is honorable; so are they that fear the Lord in his eyes.
21 Principio di gradimento è il timore del Signore,
principio di rifiuto l’ostinazione e la superbia.
21 The fear of the Lord goeth before the obtaining of authority: but roughness and pride is the losing thereof.
22 Il ricco, il nobile, il povero:
loro vanto è il timore del Signore.
22 Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord.
23 Non è giusto disprezzare un povero che ha senno
e non conviene onorare un uomo peccatore.
23 It is not meet to despise the poor man that hath understanding; neither is it convenient to magnify a sinful man.
24 Il principe, il giudice e il potente sono onorati,
ma nessuno di loro è più grande di chi teme il Signore.
24 Great men, and judges, and potentates, shall be honoured; yet is there none of them greater than he that feareth the Lord.
25 Uomini liberi serviranno uno schiavo sapiente
e chi ha senno non protesterà.
25 Unto the servant that is wise shall they that are free do service: and he that hath knowledge will not grudge when he is reformed.
26 Non fare il saccente nel compiere il tuo lavoro
e non gloriarti nel momento del tuo bisogno.
26 Be not overwise in doing thy business; and boast not thyself in the time of thy distress.
27 Meglio uno che lavora e abbonda di tutto
di chi va in giro a vantarsi e manca di cibo.
27 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself, and wanteth bread.
28 Figlio, con modestia pensa al tuo onore
e fatti valere secondo il tuo merito.
28 My son, glorify thy soul in meekness, and give it honour according to the dignity thereof.
29 Chi giustificherà uno che fa male a se stesso
e chi onorerà colui che si disonora?
29 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own life?
30 Un povero viene onorato per la sua scienza
e un ricco viene onorato per la sua ricchezza.
30 The poor man is honoured for his skill, and the rich man is honoured for his riches.
31 Chi è onorato nella povertà, quanto più lo sarà nella ricchezza!
E chi è disprezzato nella ricchezza, quanto più lo sarà nella povertà!
31 He that is honoured in poverty, how much more in riches? and he that is dishonourable in riches, how much more in poverty?