Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Parole di Lemuèl, re di Massa, che apprese da sua madre.

1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2 Che mai, figlio mio! Che mai, figlio del mio grembo!
Che mai, figlio dei miei voti!
2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3 Non concedere alle donne il tuo vigore,
né i tuoi fianchi a quelle che corrompono i re.
3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4 Non conviene ai re, Lemuèl,
non conviene ai re bere il vino,
né ai prìncipi desiderare bevande inebrianti,
4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5 per paura che, bevendo, dimentichino ciò che hanno decretato
e tradiscano il diritto di tutti gli infelici.
5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6 Date bevande inebrianti a chi si sente venir meno
e il vino a chi ha l’amarezza nel cuore:
6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7 beva e dimentichi la sua povertà
e non si ricordi più delle sue pene.
7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8 Apri la bocca in favore del muto,
in difesa di tutti gli sventurati.
8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9 Apri la bocca e giudica con equità,
rendi giustizia all’infelice e al povero.

Alef
9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10 Una donna forte chi potrà trovarla?
Ben superiore alle perle è il suo valore.
Bet
10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11 In lei confida il cuore del marito
e non verrà a mancargli il profitto.
Ghimel
11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12 Gli dà felicità e non dispiacere
per tutti i giorni della sua vita.
Dalet
12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13 Si procura lana e lino
e li lavora volentieri con le mani.
He
13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14 È simile alle navi di un mercante,
fa venire da lontano le provviste.
Vau
14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15 Si alza quando è ancora notte,
distribuisce il cibo alla sua famiglia
e dà ordini alle sue domestiche.
Zain
15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16 Pensa a un campo e lo acquista
e con il frutto delle sue mani pianta una vigna.
Het
16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17 Si cinge forte i fianchi
e rafforza le sue braccia.
Tet
17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18 È soddisfatta, perché i suoi affari vanno bene;
neppure di notte si spegne la sua lampada.
Iod
18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19 Stende la sua mano alla conocchia
e le sue dita tengono il fuso.
Caf
19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20 Apre le sue palme al misero,
stende la mano al povero.
Lamed
20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21 Non teme la neve per la sua famiglia,
perché tutti i suoi familiari hanno doppio vestito.
Mem
21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22 Si è procurata delle coperte,
di lino e di porpora sono le sue vesti.
Nun
22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23 Suo marito è stimato alle porte della città,
quando siede in giudizio con gli anziani del luogo.
Samec
23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24 Confeziona tuniche e le vende
e fornisce cinture al mercante.
Ain
24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25 Forza e decoro sono il suo vestito
e fiduciosa va incontro all’avvenire.
Pe
25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26 Apre la bocca con saggezza
e la sua lingua ha solo insegnamenti di bontà.
Sade
26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27 Sorveglia l’andamento della sua casa
e non mangia il pane della pigrizia.
Kof
27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28 Sorgono i suoi figli e ne esaltano le doti,
suo marito ne tesse l’elogio:
Res
28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29 «Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti,
ma tu le hai superate tutte!».
Sin
29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30 Illusorio è il fascino e fugace la bellezza,
ma la donna che teme Dio è da lodare.
Tau
30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31 Siatele riconoscenti per il frutto delle sue mani
e le sue opere la lodino alle porte della città.
31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب