Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA CEI 2008BIBBIA CEI 2008
1 Parole di Lemuèl, re di Massa, che apprese da sua madre.

1 Parole di Lemuèl, re di Massa, che apprese da sua madre.

2 Che mai, figlio mio! Che mai, figlio del mio grembo!
Che mai, figlio dei miei voti!
2 Che mai, figlio mio! Che mai, figlio del mio grembo!
Che mai, figlio dei miei voti!
3 Non concedere alle donne il tuo vigore,
né i tuoi fianchi a quelle che corrompono i re.
3 Non concedere alle donne il tuo vigore,
né i tuoi fianchi a quelle che corrompono i re.
4 Non conviene ai re, Lemuèl,
non conviene ai re bere il vino,
né ai prìncipi desiderare bevande inebrianti,
4 Non conviene ai re, Lemuèl,
non conviene ai re bere il vino,
né ai prìncipi desiderare bevande inebrianti,
5 per paura che, bevendo, dimentichino ciò che hanno decretato
e tradiscano il diritto di tutti gli infelici.
5 per paura che, bevendo, dimentichino ciò che hanno decretato
e tradiscano il diritto di tutti gli infelici.
6 Date bevande inebrianti a chi si sente venir meno
e il vino a chi ha l’amarezza nel cuore:
6 Date bevande inebrianti a chi si sente venir meno
e il vino a chi ha l’amarezza nel cuore:
7 beva e dimentichi la sua povertà
e non si ricordi più delle sue pene.
7 beva e dimentichi la sua povertà
e non si ricordi più delle sue pene.
8 Apri la bocca in favore del muto,
in difesa di tutti gli sventurati.
8 Apri la bocca in favore del muto,
in difesa di tutti gli sventurati.
9 Apri la bocca e giudica con equità,
rendi giustizia all’infelice e al povero.

Alef
9 Apri la bocca e giudica con equità,
rendi giustizia all’infelice e al povero.

Alef
10 Una donna forte chi potrà trovarla?
Ben superiore alle perle è il suo valore.
Bet
10 Una donna forte chi potrà trovarla?
Ben superiore alle perle è il suo valore.
Bet
11 In lei confida il cuore del marito
e non verrà a mancargli il profitto.
Ghimel
11 In lei confida il cuore del marito
e non verrà a mancargli il profitto.
Ghimel
12 Gli dà felicità e non dispiacere
per tutti i giorni della sua vita.
Dalet
12 Gli dà felicità e non dispiacere
per tutti i giorni della sua vita.
Dalet
13 Si procura lana e lino
e li lavora volentieri con le mani.
He
13 Si procura lana e lino
e li lavora volentieri con le mani.
He
14 È simile alle navi di un mercante,
fa venire da lontano le provviste.
Vau
14 È simile alle navi di un mercante,
fa venire da lontano le provviste.
Vau
15 Si alza quando è ancora notte,
distribuisce il cibo alla sua famiglia
e dà ordini alle sue domestiche.
Zain
15 Si alza quando è ancora notte,
distribuisce il cibo alla sua famiglia
e dà ordini alle sue domestiche.
Zain
16 Pensa a un campo e lo acquista
e con il frutto delle sue mani pianta una vigna.
Het
16 Pensa a un campo e lo acquista
e con il frutto delle sue mani pianta una vigna.
Het
17 Si cinge forte i fianchi
e rafforza le sue braccia.
Tet
17 Si cinge forte i fianchi
e rafforza le sue braccia.
Tet
18 È soddisfatta, perché i suoi affari vanno bene;
neppure di notte si spegne la sua lampada.
Iod
18 È soddisfatta, perché i suoi affari vanno bene;
neppure di notte si spegne la sua lampada.
Iod
19 Stende la sua mano alla conocchia
e le sue dita tengono il fuso.
Caf
19 Stende la sua mano alla conocchia
e le sue dita tengono il fuso.
Caf
20 Apre le sue palme al misero,
stende la mano al povero.
Lamed
20 Apre le sue palme al misero,
stende la mano al povero.
Lamed
21 Non teme la neve per la sua famiglia,
perché tutti i suoi familiari hanno doppio vestito.
Mem
21 Non teme la neve per la sua famiglia,
perché tutti i suoi familiari hanno doppio vestito.
Mem
22 Si è procurata delle coperte,
di lino e di porpora sono le sue vesti.
Nun
22 Si è procurata delle coperte,
di lino e di porpora sono le sue vesti.
Nun
23 Suo marito è stimato alle porte della città,
quando siede in giudizio con gli anziani del luogo.
Samec
23 Suo marito è stimato alle porte della città,
quando siede in giudizio con gli anziani del luogo.
Samec
24 Confeziona tuniche e le vende
e fornisce cinture al mercante.
Ain
24 Confeziona tuniche e le vende
e fornisce cinture al mercante.
Ain
25 Forza e decoro sono il suo vestito
e fiduciosa va incontro all’avvenire.
Pe
25 Forza e decoro sono il suo vestito
e fiduciosa va incontro all’avvenire.
Pe
26 Apre la bocca con saggezza
e la sua lingua ha solo insegnamenti di bontà.
Sade
26 Apre la bocca con saggezza
e la sua lingua ha solo insegnamenti di bontà.
Sade
27 Sorveglia l’andamento della sua casa
e non mangia il pane della pigrizia.
Kof
27 Sorveglia l’andamento della sua casa
e non mangia il pane della pigrizia.
Kof
28 Sorgono i suoi figli e ne esaltano le doti,
suo marito ne tesse l’elogio:
Res
28 Sorgono i suoi figli e ne esaltano le doti,
suo marito ne tesse l’elogio:
Res
29 «Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti,
ma tu le hai superate tutte!».
Sin
29 «Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti,
ma tu le hai superate tutte!».
Sin
30 Illusorio è il fascino e fugace la bellezza,
ma la donna che teme Dio è da lodare.
Tau
30 Illusorio è il fascino e fugace la bellezza,
ma la donna che teme Dio è da lodare.
Tau
31 Siatele riconoscenti per il frutto delle sue mani
e le sue opere la lodino alle porte della città.
31 Siatele riconoscenti per il frutto delle sue mani
e le sue opere la lodino alle porte della città.