Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 8


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,
2 Noca quarto e Rafa quinto.2 Nohah fourth, Rapha fifth.
3 Bela ebbe come figli Addar, Ghera, padre di Ecud,3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,
4 Abisùa, Naamàn, Acòach,4 Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Ghera, Sepufàn e Curam.
5 Gera, Shephuphan and Huram.
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casato fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manàcat:6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:
7 Naamàn, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzzà e Achicùd.
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.
8 Sacaràim ebbe figli nel territorio di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusìm e Baarà.8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Sibìa, Mesa, Malcam,9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Ieus, Sachìa e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casato.
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Da Cusìm generò Abitùb ed Elpàal.11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.
12 Figli di Elpàal: Eber, Misam e Semed, che costruì Ono e Lod con le sue dipendenze.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.
13 Berià e Sema, che furono capi di casato fra gli abitanti di Àialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,
15 Zebadia, Arad, Eder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Berià.16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.
17 Zebadia, Mesullàm, Chizkì, Cheber,17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,
18 Ismerài, Izlia e Iobab erano figli di Elpàal.18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.
19 Iakim, Zikrì, Zabdì,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elienài, Silletài, Elièl,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ispan, Eber, Elièl,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zikrì, Canan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Anania, Elam, Antotia,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.
26 Samserài, Secaria, Atalia,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Iaaresia, Elia e Zikrì erano figli di Ierocàm.27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.
28 Questi erano capi di casato, secondo le loro genealogie; essi abitavano a Gerusalemme.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.
29 A Gàbaon abitava il padre di Gàbaon, la cui moglie si chiamava Maacà.29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.
30 Suo figlio primogenito era Abdon, poi Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.31 Gedor, Ahio, Zecher
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro, come già i loro fratelli, abitavano a Gerusalemme assieme a loro.32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malchisùa, Abinadàb e Is-Baal.33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.
34 Figlio di Giònata fu Merib-Baal; Merib-Baal generò Mica.34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.
35 Figli di Mica: Piton, Melec, Tarea e Acaz.35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.
36 Acaz generò Ioaddà; Ioaddà generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Mosa.36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,
37 Mosa generò Bineà, di cui fu figlio Rafa, di cui fu figlio Elasà, di cui fu figlio Asel.37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.
38 Asel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Asel.38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.
39 Figli di Esek, suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta.
Tutti questi erano discendenti di Beniamino.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.