Primo libro delle Cronache 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | LXX |
---|---|
1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo, | 1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον |
2 Noca quarto e Rafa quinto. | 2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον |
3 Bela ebbe come figli Addar, Ghera, padre di Ecud, | 3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ |
4 Abisùa, Naamàn, Acòach, | 4 και αβισουε και νοομα και αχια |
5 Ghera, Sepufàn e Curam. | 5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ |
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casato fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manàcat: | 6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι |
7 Naamàn, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzzà e Achicùd. | 7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ |
8 Sacaràim ebbe figli nel territorio di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusìm e Baarà. | 8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου |
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Sibìa, Mesa, Malcam, | 9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ |
10 Ieus, Sachìa e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casato. | 10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων |
11 Da Cusìm generò Abitùb ed Elpàal. | 11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ |
12 Figli di Elpàal: Eber, Misam e Semed, che costruì Ono e Lod con le sue dipendenze. | 12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης |
13 Berià e Sema, che furono capi di casato fra gli abitanti di Àialon, misero in fuga gli abitanti di Gat. | 13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ |
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt. | 14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ |
15 Zebadia, Arad, Eder, | 15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ |
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Berià. | 16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα |
17 Zebadia, Mesullàm, Chizkì, Cheber, | 17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ |
18 Ismerài, Izlia e Iobab erano figli di Elpàal. | 18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ |
19 Iakim, Zikrì, Zabdì, | 19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι |
20 Elienài, Silletài, Elièl, | 20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι |
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei. | 21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι |
22 Ispan, Eber, Elièl, | 22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ |
23 Abdon, Zikrì, Canan, | 23 και αβαδων και ζεχρι και αναν |
24 Anania, Elam, Antotia, | 24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια |
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak. | 25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ |
26 Samserài, Secaria, Atalia, | 26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια |
27 Iaaresia, Elia e Zikrì erano figli di Ierocàm. | 27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ |
28 Questi erano capi di casato, secondo le loro genealogie; essi abitavano a Gerusalemme. | 28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ |
29 A Gàbaon abitava il padre di Gàbaon, la cui moglie si chiamava Maacà. | 29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα |
30 Suo figlio primogenito era Abdon, poi Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab, | 30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ |
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt. | 31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ |
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro, come già i loro fratelli, abitavano a Gerusalemme assieme a loro. | 32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων |
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malchisùa, Abinadàb e Is-Baal. | 33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ |
34 Figlio di Giònata fu Merib-Baal; Merib-Baal generò Mica. | 34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια |
35 Figli di Mica: Piton, Melec, Tarea e Acaz. | 35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ |
36 Acaz generò Ioaddà; Ioaddà generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Mosa. | 36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα |
37 Mosa generò Bineà, di cui fu figlio Rafa, di cui fu figlio Elasà, di cui fu figlio Asel. | 37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου |
38 Asel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Asel. | 38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ |
39 Figli di Esek, suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo. | 39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος |
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino. | 40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν |