Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Supplica. Di Davide.' Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. | 1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. |
2 Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera. | 2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. |
3 Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno. | 3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. |
4 Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia. | 4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. |
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca. | 5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica. | 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. |
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai. | 7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. |
8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere. | 8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. |
9 Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome; | 9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. |
10 grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio. | 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. |
11 Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome. | 11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. |
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre, | 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. |
13 perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. | 13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi. | 14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele, | 15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. |
16 volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella. | 16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. |
17 Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato. | 17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. |