Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 86


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 'Supplica. Di Davide.'

Signore, tendi l'orecchio, rispondimi,
perché io sono povero e infelice.
1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr!
Denn ich bin arm und gebeugt.
2 Custodiscimi perché sono fedele;
tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.

2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben!
Hilf deinem Knecht, der dir vertraut!
3 Pietà di me, Signore,
a te grido tutto il giorno.
3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr!
Den ganzen Tag rufe ich zu dir.
4 Rallegra la vita del tuo servo,
perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
4 Herr, erfreue deinen Knecht;
denn ich erhebe meine Seele zu dir.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,
sei pieno di misericordia con chi ti invoca.

5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,
für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade.
6 Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera
e sii attento alla voce della mia supplica.
6 Herr, vernimm mein Beten,
achte auf mein lautes Flehen!
7 Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido
e tu mi esaudirai.

7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir;
denn du wirst mich erhören.
8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,
e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du
und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno
e si prostreranno davanti a te, o Signore,
per dare gloria al tuo nome;
9 Alle Völker kommen und beten dich an,
sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre.
10 grande tu sei e compi meraviglie:
tu solo sei Dio.

10 Denn du bist groß und tust Wunder;
du allein bist Gott.
11 Mostrami, Signore, la tua via,
perché nella tua verità io cammini;
donami un cuore semplice
che tema il tuo nome.
11 Weise mir, Herr, deinen Weg;
ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin,
allein deinen Namen zu fürchten!
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore
e darò gloria al tuo nome sempre,
12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott,
aus ganzem Herzen,
will deinen Namen ehren immer und ewig.
13 perché grande con me è la tua misericordia:
dal profondo degli inferi mi hai strappato.

13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen.
Denn groß ist über mir deine Huld.
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti,
una schiera di violenti attenta alla mia vita,
non pongono te davanti ai loro occhi.
14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben,
die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben;
doch dich haben sie nicht vor Augen.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole,
lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott,
du bist langmütig, reich an Huld und Treue.
16 volgiti a me e abbi misericordia:
dona al tuo servo la tua forza,
salva il figlio della tua ancella.

16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig,
gib deinem Knecht wieder Kraft
und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Dammi un segno di benevolenza;
vedano e siano confusi i miei nemici,
perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück!
Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen,
weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast.