Salmi 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | JERUSALEM |
---|---|
1 'Di Davide.' Signore, fammi giustizia: nell'integrità ho camminato, confido nel Signore, non potrò vacillare. | 1 De David. Justice pour moi, Yahvé, moi j'ai marché en mon intégrité, je m'appuie sur Yahvé et nedévie pas. |
2 Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente. | 2 Scrute-moi, Yahvé, éprouve-moi, passe au feu mes reins et mon coeur: |
3 La tua bontà è davanti ai miei occhi e nella tua verità dirigo i miei passi. | 3 j'ai devant les yeux ton amour et je marche en ta vérité. |
4 Non siedo con gli uomini mendaci e non frequento i simulatori. | 4 Je n'ai pas été m'asseoir avec le fourbe, chez l'hypocrite je ne veux entrer; |
5 Odio l'alleanza dei malvagi, non mi associo con gli empi. | 5 j'ai détesté le parti des méchants, avec l'impie je ne veux m'asseoir. |
6 Lavo nell'innocenza le mie mani e giro attorno al tuo altare, Signore, | 6 Je lave mes mains en l'innocence et tourne autour de ton autel, Yahvé, |
7 per far risuonare voci di lode e per narrare tutte le tue meraviglie. | 7 faisant retentir l'action de grâces, énonçant toutes tes merveilles; |
8 Signore, amo la casa dove dimori e il luogo dove abita la tua gloria. | 8 Yahvé, j'aime la beauté de ta maison et le lieu du séjour de ta gloire. |
9 Non travolgermi insieme ai peccatori, con gli uomini di sangue non perder la mia vita, | 9 Ne joins pas mon âme aux égarés ni ma vie aux hommes de sang; |
10 perché nelle loro mani è la perfidia, la loro destra è piena di regali. | 10 ils ont dans les mains l'infamie, leur droite est pleine de profits. |
11 Integro è invece il mio cammino; riscattami e abbi misericordia. | 11 Pour moi je veux marcher en mon intégrité, rachète-moi, pitié pour moi; |
12 Il mio piede sta su terra piana; nelle assemblee benedirò il Signore. | 12 mon pied se tient en droit chemin, je te bénis, Yahvé, dans les assemblées. |