Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli? | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia: | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
3 "Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami". | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno: | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
6 "Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte". | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato. | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra. | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai". | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra; | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
11 servite Dio con timore e con tremore esultate; | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia. | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |