Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli? | 1 Pourquoi tout ce tapage des nations? Voyez ces peuples et leur projet sans espoir. |
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia: | 2 Les rois de la terre se sont alliés, les grands chefs se sont soulevés contre le Seigneur et contre son Christ. |
3 "Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami". | 3 Ils ont dit: “Brisons leurs entraves, débarrassons-nous de leur joug.” |
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore. | 4 Celui qui siège dans les cieux s’en amuse, le Seigneur se moque d’eux. |
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno: | 5 Voilà qu’il leur parle tout en colère et sa fureur les épouvante. Il dit: |
6 "Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte". | 6 “Moi, je viens d’établir mon roi sur Sion, ma montagne sainte.” |
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato. | 7 Oui, je vais proclamer le décret du Seigneur, il m’a dit: “Tu es mon fils, moi aujourd’hui, je t’ai transmis la vie. |
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra. | 8 Demande-moi et je te donnerai les nations, elles seront à toi jusqu’au bout du monde. |
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai". | 9 Tu les mèneras avec un sceptre de fer, tu les briseras comme un pot de terre.” |
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra; | 10 Alors soyez sages, messieurs les rois, tenez-en compte, vous qui gouvernez le monde. |
11 servite Dio con timore e con tremore esultate; | 11 Servez le Seigneur avec crainte, |
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia. | 12 rendez-lui hommage et tremblez. Car sa colère n’est pas longue à partir, qu’il vienne à s’impatienter et vous êtes perdus. Heureux ceux qui se confient en lui! |