Salmi 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide.' Signore, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio alla mia supplica, tu che sei fedele, e per la tua giustizia rispondimi. | 1 [Psalm Of David] Yahweh, hear my prayer, listen to my pleading; in your constancy answer me, inyour saving justice; |
2 Non chiamare in giudizio il tuo servo: nessun vivente davanti a te è giusto. | 2 do not put your servant on trial, for no one living can be found guiltless at your tribunal. |
3 Il nemico mi perseguita, calpesta a terra la mia vita, mi ha relegato nelle tenebre come i morti da gran tempo. | 3 An enemy is in deadly pursuit, crushing me into the ground, forcing me to live in darkness, like thoselong dead. |
4 In me languisce il mio spirito, si agghiaccia il mio cuore. | 4 My spirit is faint, and within me my heart is numb with fear. |
5 Ricordo i giorni antichi, ripenso a tutte le tue opere, medito sui tuoi prodigi. | 5 I recal the days of old, reflecting on al your deeds, I ponder the works of your hands. |
6 A te protendo le mie mani, sono davanti a te come terra riarsa. | 6 I stretch out my hands to you, my heart like a land thirsty for you.Pause |
7 Rispondimi presto, Signore, viene meno il mio spirito. Non nascondermi il tuo volto, perché non sia come chi scende nella fossa. | 7 Answer me quickly, Yahweh, my spirit is worn out; do not turn away your face from me, or I shal belike those who sink into oblivion. |
8 Al mattino fammi sentire la tua grazia, poiché in te confido. Fammi conoscere la strada da percorrere, perché a te si innalza l'anima mia. | 8 Let dawn bring news of your faithful love, for I place my trust in you; show me the road I must travelfor you to relieve my heart. |
9 Salvami dai miei nemici, Signore, a te mi affido. | 9 Rescue me from my enemies, Yahweh, since in you I find protection. |
10 Insegnami a compiere il tuo volere, perché sei tu il mio Dio. Il tuo spirito buono mi guidi in terra piana. | 10 Teach me to do your will, for you are my God. May your generous spirit lead me on even ground. |
11 Per il tuo nome, Signore, fammi vivere, liberami dall'angoscia, per la tua giustizia. | 11 Yahweh, for the sake of your name, in your saving justice give me life, rescue me from distress. |
12 Per la tua fedeltà disperdi i miei nemici, fa' perire chi mi opprime, poiché io sono tuo servo. | 12 In your faithful love annihilate my enemies, destroy al those who oppress me, for I am your servant. |