Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 115


font
BIBBIA CEI 1974GREEK BIBLE
1 Non a noi, Signore, non a noi,
ma al tuo nome da' gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
1 Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.
2 Perché i popoli dovrebbero dire:
"Dov'è il loro Dio?".
2 Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων;
3 Il nostro Dio è nei cieli,
egli opera tutto ciò che vuole.

3 Αλλ' ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω? παντα οσα ηθελησεν εποιησε.
4 Gli idoli delle genti sono argento e oro,
opera delle mani dell'uomo.
4 Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων?
5 Hanno bocca e non parlano,
hanno occhi e non vedono,
5 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν?
6 hanno orecchi e non odono,
hanno narici e non odorano.
6 ωτα εχουσι και δεν ακουουσι? μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται?
7 Hanno mani e non palpano,
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
7 Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι? ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν? ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων.
8 Sia come loro chi li fabbrica
e chiunque in essi confida.

8 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ' αυτα.
9 Israele confida nel Signore:
egli è loro aiuto e loro scudo.
9 Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
10 Confida nel Signore la casa di Aronne:
egli è loro aiuto e loro scudo.
10 Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
11 Confida nel Signore, chiunque lo teme:
egli è loro aiuto e loro scudo.

11 Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.

12 Ο Κυριος μας ενεθυμηθη? θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ? θελει ευλογει τον οικον Ααρων.
13 Il Signore benedice quelli che lo temono,
benedice i piccoli e i grandi.

13 Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων.
14 Vi renda fecondi il Signore,
voi e i vostri figli.
14 Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων.
15 Siate benedetti dal Signore
che ha fatto cielo e terra.
15 σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
16 I cieli sono i cieli del Signore,
ma ha dato la terra ai figli dell'uomo.
16 Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων.
17 Non i morti lodano il Signore,
né quanti scendono nella tomba.
17 Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης?
18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore
ora e sempre.
18 αλλ' ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια.