Salmi 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia. | 1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! |
2 Perché i popoli dovrebbero dire: "Dov'è il loro Dio?". | 2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» |
3 Il nostro Dio è nei cieli, egli opera tutto ciò che vuole. | 3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. |
4 Gli idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo. | 4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, | 5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
6 hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. | 6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; |
7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano; dalla gola non emettono suoni. | 7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. |
8 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida. | 8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
9 Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo. | 9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
10 Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. | 10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
11 Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo. | 11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. |
12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne. | 12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. |
13 Il Signore benedice quelli che lo temono, benedice i piccoli e i grandi. | 13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. |
14 Vi renda fecondi il Signore, voi e i vostri figli. | 14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. |
15 Siate benedetti dal Signore che ha fatto cielo e terra. | 15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. |
16 I cieli sono i cieli del Signore, ma ha dato la terra ai figli dell'uomo. | 16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. |
17 Non i morti lodano il Signore, né quanti scendono nella tomba. | 17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. |
18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre. | 18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |