Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 115


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Non a noi, Signore, non a noi,
ma al tuo nome da' gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren,
nicht uns, sondern deinen Namen,
in deiner Huld und Treue!
2 Perché i popoli dovrebbero dire:
"Dov'è il loro Dio?".
2 Warum sollen die Völker sagen:
«Wo ist denn ihr Gott?»
3 Il nostro Dio è nei cieli,
egli opera tutto ciò che vuole.

3 Unser Gott ist im Himmel;
alles, was ihm gefällt, das vollbringt er.
4 Gli idoli delle genti sono argento e oro,
opera delle mani dell'uomo.
4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
5 Hanno bocca e non parlano,
hanno occhi e non vedono,
5 Sie haben einen Mund und reden nicht,
Augen und sehen nicht;
6 hanno orecchi e non odono,
hanno narici e non odorano.
6 sie haben Ohren und hören nicht,
eine Nase und riechen nicht;
7 Hanno mani e non palpano,
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,
mit den Füßen nicht gehen,
sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle.
8 Sia come loro chi li fabbrica
e chiunque in essi confida.

8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen,
alle, die den Götzen vertrauen.
9 Israele confida nel Signore:
egli è loro aiuto e loro scudo.
9 Israel, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
10 Confida nel Signore la casa di Aronne:
egli è loro aiuto e loro scudo.
10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
11 Confida nel Signore, chiunque lo teme:
egli è loro aiuto e loro scudo.

11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.

12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen,
er wird das Haus Israel segnen,
er wird das Haus Aaron segnen.
13 Il Signore benedice quelli che lo temono,
benedice i piccoli e i grandi.

13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten,
segnen Kleine und Große.
14 Vi renda fecondi il Signore,
voi e i vostri figli.
14 Es mehre euch der Herr,
euch und eure Kinder.
15 Siate benedetti dal Signore
che ha fatto cielo e terra.
15 Seid gesegnet vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
16 I cieli sono i cieli del Signore,
ma ha dato la terra ai figli dell'uomo.
16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn,
die Erde aber gab er den Menschen.
17 Non i morti lodano il Signore,
né quanti scendono nella tomba.
17 Tote können den Herrn nicht mehr loben,
keiner, der ins Schweigen hinabfuhr.
18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore
ora e sempre.
18 Wir aber preisen den Herrn
von nun an bis in Ewigkeit.
Halleluja!