Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Elifaz il Temanita prese la parola e disse:

1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso?
Ma chi può trattenere il discorso?
2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 Ecco, tu hai istruito molti
e a mani fiacche hai ridato vigore;
3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 Ma ora questo accade a te e ti abbatti;
capita a te e ne sei sconvolto.
5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 La tua pietà non era forse la tua fiducia
e la tua condotta integra, la tua speranza?
6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai furon distrutti gli uomini retti?
7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità,
chi semina affanni, li raccoglie.
8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo
e i denti dei leoncelli sono frantumati.
10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 Il leone è perito per mancanza di preda
e i figli della leonessa sono stati dispersi.
11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 Nei fantasmi, tra visioni notturne,
quando grava sugli uomini il sonno,
13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 terrore mi prese e spavento
e tutte le ossa mi fece tremare;
14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 un vento mi passò sulla faccia,
e il pelo si drizzò sulla mia carne...
15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 Stava là ritto uno, di cui non riconobbi
l'aspetto,
un fantasma stava davanti ai miei occhi...
Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire:
16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 "Può il mortale essere giusto davanti a Dio
o innocente l'uomo davanti al suo creatore?
17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e ai suoi angeli imputa difetti;
18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 quanto più a chi abita case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 annientati fra il mattino e la sera:
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 La funicella della loro tenda non viene forse
strappata?
Muoiono senza saggezza!".
21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?