Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Allora Zofar il Naamatita prese la parola e disse:

1 ויען צפר הנעמתי ויאמר
2 A tante parole non si darà risposta?
O il loquace dovrà aver ragione?
2 הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק
3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente?
Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni?
3 בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם
4 Tu dici: "Pura è la mia condotta,
io sono irreprensibile agli occhi di lui".
4 ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך
5 Tuttavia, volesse Dio parlare
e aprire le labbra contro di te,
5 ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך
6 per manifestarti i segreti della sapienza,
che sono così difficili all'intelletto,
allora sapresti che Dio ti condona parte della tua
colpa.
6 ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך
7 Credi tu di scrutare l'intimo di Dio
o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?
7 החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא
8 È più alta del cielo: che cosa puoi fare?
È più profonda degli inferi: che ne sai?
8 גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע
9 Più lunga della terra ne è la dimensione,
più vasta del mare.
9 ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים
10 Se egli assale e imprigiona
e chiama in giudizio, chi glielo può impedire?
10 אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו
11 Egli conosce gli uomini fallaci,
vede l'iniquità e l'osserva:
11 כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן
12 l'uomo stolto mette giudizio
e da ònagro indomito diventa docile.
12 ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד
13 Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore
e tenderai a lui le tue palme,
13 אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך
14 se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano
e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende,
14 אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה
15 allora potrai alzare la faccia senza macchia
e sarai saldo e non avrai timori,
15 כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא
16 perché dimenticherai l'affanno
e te ne ricorderai come di acqua passata;
16 כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר
17 più del sole meridiano splenderà la tua vita,
l'oscurità sarà per te come l'aurora.
17 ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה
18 Ti terrai sicuro per ciò che ti attende
e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo.
18 ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב
19 Ti coricherai e nessuno ti disturberà,
molti anzi cercheranno i tuoi favori.
19 ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים
20 Ma gli occhi dei malvagi languiranno,
ogni scampo è per essi perduto,
unica loro speranza è l'ultimo respiro!
20 ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש