SCRUTATIO

Venerdi, 1 maggio 2026 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Genesi 12


font
Sacra Bibbia GarofaloSMITH VAN DYKE
1 1 Jahve disse ad Abramo: « Parti dalla tua terra e dalla tua parentela e dalla casa di tuo padre, verso la terra che io ti ndicherò.1 وقال الرب لابرام اذهب من ارضك ومن عشيرتك ومن بيت ابيك الى الارض التي اريك.
2 lo farò di te una grande nazione e ti benedirò, renderò grande il tuo nome, che diverrà una benedizione.2 فاجعلك امة عظيمة واباركك واعظم اسمك وتكون بركة.
3 Benedirò coloro che ti benediranno e maledirò coloro che ti malediranno. In te si diranno benedette tutte le tribù della terra! ».3 وابارك مباركيك ولاعنك العنه. وتتبارك فيك جميع قبائل الارض.
4 Allora Abramo partì, come gli aveva detto Jahve, e con lui parti Lot. Abramo aveva settantacinque anni quando lasciò Kharran.4 فذهب ابرام كما قال له الرب وذهب معه لوط. وكان ابرام ابن خمس وسبعين سنة لما خرج من حاران.
5 Abramo dunque prese Sarai sua moglie e Lot figlio di suo fratello con tutti i beni che avevano acquistato in Kharran e tutto il personale che vi si erano procurati, e si incamminarono verso la terra di Canaan arrivarono così alla terra di Canaan;5 فاخذ ابرام ساراي امرأته ولوطا ابن اخيه وكل مقتنياتهما التي اقتنيا والنفوس التي امتلكا في حاران. وخرجوا ليذهبوا الى ارض كنعان. فأتوا الى ارض كنعان
6 Abramo attraversò il paese fino alla località di Sichem, presso la quercia di More. Nel paese si trovavano allora i Cananei.6 واجتاز ابرام في الارض الى مكان شكيم الى بلّوطة مورة. وكان الكنعانيون حينئذ في الارض.
7 Jahve apparve ad Abramo e gli disse: « Alla tua discendenza io darò questa terra»: Allora Abramo edificò in quel luogo un altare a Jahve che gli era apparso.7 وظهر الرب لابرام وقال لنسلك اعطي هذه الارض. فبنى هناك مذبحا للرب الذي ظهر له.
8 Di là passò verso la montagna, a oriente di Bethel, e rizzò la tenda avendo Bethel a occidente e Ai a oriente. Ivi edificò un altare a Jahve e invocò il nome di Jahve.8 ثم نقل من هناك الى الجبل شرقي بيت ايل ونصب خيمته. وله بيت ايل من المغرب وعاي من المشرق. فبنى هناك مذبحا للرب ودعا باسم الرب.
9 Poi Abramo, dopo aver piantato e levato l’accampamento, arrivò nel Negheb.9 ثم ارتحل ابرام ارتحالا متواليا نحو الجنوب
10 Ora, venne una carestia nel paese e Abramo discese in Egitto per soggiornarvi, perchè la carestia gravava sul paese.10 وحدث جوع في الارض. فانحدر ابرام الى مصر ليتغرب هناك. لان الجوع في الارض كان شديدا.
11 Ma, quando fu sul punto di entrare in Egitto, egli disse alla moglie Sarai: « Ecco, so che tu sei una donna di aspetto avvenente.11 وحدث لما قرب ان يدخل مصر انه قال لساراي امرأته اني قد علمت انك امرأة حسنة المنظر.
12 Accadrà che, quando gli Egiziani ti vedranno, diranno: “ Costei è sua moglie”, e uccideranno me, mentre lasceranno te in vita.12 فيكون اذا رآك المصريون انهم يقولون هذه امرأته. فيقتلونني ويستبقونك.
13 Di dunque che sei, mia sorella, perchè io sia trattato. bene per causa tua e la mia vita sia salva in grazia tua ».13 قولي انك اختي. ليكون لي خير بسببك وتحيا نفسي من اجلك
14 Appunto quando Abramo arrivò in Egitto, gli Egiziani videro che la donna era molto avvenente.14 فحدث لما دخل ابرام الى مصر ان المصريين رأوا المرأة انها حسنة جدا.
15 La osservarono i capi del Faraone e ne fecero le lodi al Faraone; così la donna fu presa e condotta nella casa del Faraone.15 ورآها رؤساء فرعون ومدحوها لدى فرعون. فأخذت المرأة الى بيت فرعون.
16 Intanto Abramo fu trattato bene per causa di lei e ricevette bestiame minuto e bestiame grosso e asini, Schiavi e schiave, asine e cammelle.16 فصنع الى ابرام خيرا بسببها. وصار له غنم وبقر وحمير وعبيد واماء وأتن وجمال.
17 Ma Jahve colpì il Faraone e anche la sua casa con grandi piaghe per l’affare di Sarai moglie di Abramo.17 فضرب الرب فرعون وبيته ضربات عظيمة بسبب ساراي امرأة ابرام.
18 Allora il Faraone chiamò Abramo e gli disse: « Che cosa è ciò che mi hai fatto? Perchè non mi hai fatto sapere che era tua moglie?18 فدعا فرعون ابرام وقال ما هذا الذي صنعت بي. لماذا لم تخبرني انها امرأتك.
19 Perchè hai detto: “ È mia sorella ”, così che io me la sono presa in moglie? E ora, eccoti tua moglie: prendila e vattene! ».19 لماذا قلت هي اختي حتى اخذتها لي لتكون زوجتي. والآن هوذا امرأتك. خذها واذهب.
20 Il Faraone diede ordine a suo riguardo ad alcuni uomini, che lo accomiatarono con la moglie e tutti i suoi averi.20 فاوصى عليه فرعون رجالا فشيعوه وامرأته وكل ما كان له