Psalmen 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו |
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in der Stadt unsres Gottes. | 2 יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב |
3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. | 3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב |
4 Gott ist in ihren Häusern bekannt als ein sicherer Schutz. | 4 כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו |
5 Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran; | 5 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו |
6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck, sie waren bestürzt und liefen davon. | 6 רעדה אחזתם שם חיל כיולדה |
7 Dort packte sie das Zittern, wie die Wehen eine gebärende Frau, | 7 ברוח קדים תשבר אניות תרשיש |
8 wie der Sturm vom Osten, der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert. | 8 כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה |
9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes; Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela] | 9 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך |
10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach in deinem heiligen Tempel. | 10 כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך |
11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit. | 11 ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך |
12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln. | 12 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה |
13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! | 13 שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון |
14 Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt: | 14 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות |
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er wird uns führen in Ewigkeit.» |