Psalmen 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 A psalm of the Korahites. A song. |
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in der Stadt unsres Gottes. | 2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain, |
3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. | 3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king. |
4 Gott ist in ihren Häusern bekannt als ein sicherer Schutz. | 4 God is its citadel, renowned as a stronghold. |
5 Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran; | 5 See! The kings assembled, together they invaded. |
6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck, sie waren bestürzt und liefen davon. | 6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight! |
7 Dort packte sie das Zittern, wie die Wehen eine gebärende Frau, | 7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor, |
8 wie der Sturm vom Osten, der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert. | 8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish! |
9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes; Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela] | 9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah |
10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach in deinem heiligen Tempel. | 10 O God, within your temple we ponder your steadfast love. |
11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit. | 11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious. |
12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln. | 12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds! |
13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! | 13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers. |
14 Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt: | 14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations: |
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er wird uns führen in Ewigkeit.» | 15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!" |