Psalmen 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. |
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in der Stadt unsres Gottes. | 2 Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world: |
3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. | 3 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor. |
4 Gott ist in ihren Häusern bekannt als ein sicherer Schutz. | 4 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence. |
5 Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran; | 5 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery. |
6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck, sie waren bestürzt und liefen davon. | 6 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me. |
7 Dort packte sie das Zittern, wie die Wehen eine gebärende Frau, | 7 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches, |
8 wie der Sturm vom Osten, der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert. | 8 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement, |
9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes; Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela] | 9 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously, |
10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach in deinem heiligen Tempel. | 10 and he will still live, until the end. |
11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit. | 11 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers. |
12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln. | 12 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands. |
13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! | 13 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them. |
14 Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt: | 14 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth. |
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er wird uns führen in Ewigkeit.» | 15 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. |
16 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. | |
17 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied. | |
18 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him. | |
19 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him. | |
20 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light. | |
21 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them. |