Psalmen 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | VULGATA |
---|---|
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. | 1 Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum ; lauda Deum tuum, Sion. |
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. | 2 Quoniam confortavit seras portarum tuarum ; benedixit filiis tuis in te. |
3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. | 3 Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te. |
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. | 4 Qui emittit eloquium suum terræ : velociter currit sermo ejus. |
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. | 5 Qui dat nivem sicut lanam ; nebulam sicut cinerem spargit. |
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. | 6 Mittit crystallum suam sicut buccellas : ante faciem frigoris ejus quis sustinebit ? |
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! | 7 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea ; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ. |
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. | 8 Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël. |
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. | 9 Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja. |
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. | |
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. | |
12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! | |
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; | |
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. | |
15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. | |
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. | |
17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. | |
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. | |
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. | |
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! |