Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 147


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen;
schön ist es, ihn zu loben.
1 Hallelujah! How good to celebrate our God in song; how sweet to give fitting praise.
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf,
er sammelt die Versprengten Israels.
2 The LORD rebuilds Jerusalem, gathers the dispersed of Israel,
3 Er heilt die gebrochenen Herzen
und verbindet ihre schmerzenden Wunden.
3 Heals the brokenhearted, binds up their wounds,
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne
und ruft sie alle mit Namen.
4 Numbers all the stars, calls each of them by name.
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft,
unermesslich ist seine Weisheit.
5 Great is our Lord, vast in power, with wisdom beyond measure.
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf
und erniedrigt die Frevler.
6 The LORD sustains the poor, but casts the wicked to the ground.
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an,
spielt unserm Gott auf der Harfe!
7 Sing to the LORD with thanksgiving; with the lyre celebrate our God,
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken,
spendet der Erde Regen
und lässt Gras auf den Bergen sprießen.
8 Who covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, makes grass sprout on the mountains,
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung,
gibt den jungen Raben, wonach sie schreien.
9 Who gives animals their food and ravens what they cry for.
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes,
kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes.
10 God takes no delight in the strength of horses, no pleasure in the runner's stride.
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren,
die voll Vertrauen warten auf seine Huld.
11 Rather the LORD takes pleasure in the devout, those who await his faithful care.
12 Jerusalem, preise den Herrn,
lobsinge, Zion, deinem Gott!
12 Glorify the LORD, Jerusalem; Zion, offer praise to your God,
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht,
die Kinder in deiner Mitte gesegnet;
13 Who has strengthened the bars of your gates, blessed your children within you,
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden
und sättigt dich mit bestem Weizen.
14 Brought peace to your borders, and filled you with finest wheat.
15 Er sendet sein Wort zur Erde,
rasch eilt sein Befehl dahin.
15 The LORD sends a command to earth; his word runs swiftly!
16 Er spendet Schnee wie Wolle,
streut den Reif aus wie Asche.
16 Thus snow is spread like wool, frost is scattered like ash,
17 Eis wirft er herab in Brocken,
vor seiner Kälte erstarren die Wasser.
17 Hail is dispersed like crumbs; before such cold the waters freeze.
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen,
er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser.
18 Again he sends his word and they melt; the wind is unleashed and the waters flow.
19 Er verkündet Jakob sein Wort,
Israel seine Gesetze und Rechte.
19 The LORD also proclaims his word to Jacob, decrees and laws to Israel.
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt,
keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja!
20 God has not done this for other nations; of such laws they know nothing. Hallelujah!