Psalmen 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. | 1 Hallelujah! How good to celebrate our God in song; how sweet to give fitting praise. |
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. | 2 The LORD rebuilds Jerusalem, gathers the dispersed of Israel, |
3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. | 3 Heals the brokenhearted, binds up their wounds, |
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. | 4 Numbers all the stars, calls each of them by name. |
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. | 5 Great is our Lord, vast in power, with wisdom beyond measure. |
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. | 6 The LORD sustains the poor, but casts the wicked to the ground. |
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! | 7 Sing to the LORD with thanksgiving; with the lyre celebrate our God, |
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. | 8 Who covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, makes grass sprout on the mountains, |
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. | 9 Who gives animals their food and ravens what they cry for. |
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. | 10 God takes no delight in the strength of horses, no pleasure in the runner's stride. |
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. | 11 Rather the LORD takes pleasure in the devout, those who await his faithful care. |
12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! | 12 Glorify the LORD, Jerusalem; Zion, offer praise to your God, |
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; | 13 Who has strengthened the bars of your gates, blessed your children within you, |
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. | 14 Brought peace to your borders, and filled you with finest wheat. |
15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. | 15 The LORD sends a command to earth; his word runs swiftly! |
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. | 16 Thus snow is spread like wool, frost is scattered like ash, |
17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. | 17 Hail is dispersed like crumbs; before such cold the waters freeze. |
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. | 18 Again he sends his word and they melt; the wind is unleashed and the waters flow. |
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. | 19 The LORD also proclaims his word to Jacob, decrees and laws to Israel. |
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! | 20 God has not done this for other nations; of such laws they know nothing. Hallelujah! |