Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 147


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen;
schön ist es, ihn zu loben.
1 הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf,
er sammelt die Versprengten Israels.
2 בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 Er heilt die gebrochenen Herzen
und verbindet ihre schmerzenden Wunden.
3 הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne
und ruft sie alle mit Namen.
4 מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft,
unermesslich ist seine Weisheit.
5 גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf
und erniedrigt die Frevler.
6 מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an,
spielt unserm Gott auf der Harfe!
7 ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken,
spendet der Erde Regen
und lässt Gras auf den Bergen sprießen.
8 המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung,
gibt den jungen Raben, wonach sie schreien.
9 נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes,
kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes.
10 לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren,
die voll Vertrauen warten auf seine Huld.
11 רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו
12 Jerusalem, preise den Herrn,
lobsinge, Zion, deinem Gott!
12 שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht,
die Kinder in deiner Mitte gesegnet;
13 כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden
und sättigt dich mit bestem Weizen.
14 השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 Er sendet sein Wort zur Erde,
rasch eilt sein Befehl dahin.
15 השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו
16 Er spendet Schnee wie Wolle,
streut den Reif aus wie Asche.
16 הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Eis wirft er herab in Brocken,
vor seiner Kälte erstarren die Wasser.
17 משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen,
er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser.
18 ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים
19 Er verkündet Jakob sein Wort,
Israel seine Gesetze und Rechte.
19 מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt,
keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja!
20 לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה