Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 147


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen;
schön ist es, ihn zu loben.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf,
er sammelt die Versprengten Israels.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Er heilt die gebrochenen Herzen
und verbindet ihre schmerzenden Wunden.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne
und ruft sie alle mit Namen.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft,
unermesslich ist seine Weisheit.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf
und erniedrigt die Frevler.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an,
spielt unserm Gott auf der Harfe!
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken,
spendet der Erde Regen
und lässt Gras auf den Bergen sprießen.
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung,
gibt den jungen Raben, wonach sie schreien.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes,
kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren,
die voll Vertrauen warten auf seine Huld.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Jerusalem, preise den Herrn,
lobsinge, Zion, deinem Gott!
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht,
die Kinder in deiner Mitte gesegnet;
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden
und sättigt dich mit bestem Weizen.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Er sendet sein Wort zur Erde,
rasch eilt sein Befehl dahin.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Er spendet Schnee wie Wolle,
streut den Reif aus wie Asche.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Eis wirft er herab in Brocken,
vor seiner Kälte erstarren die Wasser.
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen,
er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Er verkündet Jakob sein Wort,
Israel seine Gesetze und Rechte.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt,
keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.