Psalmen 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. | 1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! |
2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. | 2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; |
3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. | 3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. |
4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. | 4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: |
5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. | 5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. |
6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. | 6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. |
7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! | 7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. |
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. | 8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; |
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. | 9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. |
10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. | 10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: |
11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. | 11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. |
12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! | 12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! |
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; | 13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; |
14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. | 14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. |
15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. | 15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; |
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. | 16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. |
17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. | 17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; |
18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. | 18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. |
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. | 19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: |
20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! | 20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! |