SCRUTATIO

Mittwoch, 29 Oktober 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Psalmen 145


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblija Hrvatski
1 [Ein Loblied Davids.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König,
und deinen Namen preisen immer und ewig;
1 Hvalospjev.
Davidov.
2 ich will dich preisen Tag für Tag
und deinen Namen loben immer und ewig.
2 ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj,
ime ću tvoje blagoslivljat’ uvijek i dovijeka.
BET Svaki ću dan tebe slaviti,
ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka.
3 Groß ist der Herr und hoch zu loben,
seine Größe ist unerforschlich.
3 GIMEL Velik je Jahve i svake hvale dostojan,
nedokučiva je veličina njegova!
4 Ein Geschlecht verkünde dem andern den Ruhm deiner Werke
und erzähle von deinen gewaltigen Taten.
4 DALET Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja
i silu tvoju naviješta.
5 Sie sollen vom herrlichen Glanz deiner Hoheit reden;
ich will deine Wunder besingen.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva
i čudesa tvoja objavljuju.
6 Sie sollen sprechen von der Gewalt deiner erschreckenden Taten;
ich will von deinen großen Taten berichten.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih,
veličinu tvoju pripovijedaju.
7 Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken
und über deine Gerechtigkeit jubeln.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje
i pravednosti tvojoj kliču.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig,
langmütig und reich an Gnade.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan,
spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 Der Herr ist gütig zu allen,
sein Erbarmen waltet über all seinen Werken.
9 TET Gospodin je dobar svima,
milosrdan svim djelima svojim.
10 Danken sollen dir, Herr, all deine Werke
und deine Frommen dich preisen.
10 JOD Nek’ te slave, Jahve, sva djela tvoja
i tvoji sveti nek’ te blagoslivlju!
11 Sie sollen von der Herrlichkeit deines Königtums reden,
sollen sprechen von deiner Macht,
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva,
neka o sili tvojoj govore
12 den Menschen deine machtvollen Taten verkünden
und den herrlichen Glanz deines Königtums.
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju
i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Dein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten,
deine Herrschaft währt von Geschlecht zu Geschlecht. [Der Herr ist treu in all seinen Worten,
voll Huld in all seinen Taten]
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno,
tvoja vladavina za sva pokoljenja.
14 Der Herr stützt alle, die fallen,
und richtet alle Gebeugten auf.
14 NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim
i svet u svim svojim djelima.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću
i pognute on uspravlja.
15 Aller Augen warten auf dich
und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte,
ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Du öffnest deine Hand
und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju,
do mile volje sitiš sve živo.
17 Gerecht ist der Herr in allem, was er tut,
voll Huld in all seinen Werken.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim
i svet u svim svojim djelima.
18 Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe,
allen, die zu ihm aufrichtig rufen.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju,
svima koji ga zazivaju iskreno.
19 Die Wünsche derer, die ihn fürchten, erfüllt er,
er hört ihr Schreien und rettet sie.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih,
sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 Alle, die ihn lieben, behütet der Herr,
doch alle Frevler vernichtet er.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube,
a zlotvore sve će zatrti.
21 Mein Mund verkünde das Lob des Herrn.
Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
21 TAU Nek’ usta moja kazuju hvalu Jahvinu
i svako tijelo nek’ slavi sveto ime njegovo –
uvijek i dovijeka.