Psalmen 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [Ein Loblied Davids.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König, und deinen Namen preisen immer und ewig; | 1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos. |
2 ich will dich preisen Tag für Tag und deinen Namen loben immer und ewig. | 2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente. |
3 Groß ist der Herr und hoch zu loben, seine Größe ist unerforschlich. | 3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza. |
4 Ein Geschlecht verkünde dem andern den Ruhm deiner Werke und erzähle von deinen gewaltigen Taten. | 4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder. |
5 Sie sollen vom herrlichen Glanz deiner Hoheit reden; ich will deine Wunder besingen. | 5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas. |
6 Sie sollen sprechen von der Gewalt deiner erschreckenden Taten; ich will von deinen großen Taten berichten. | 6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza. |
7 Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken und über deine Gerechtigkeit jubeln. | 7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça. |
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, langmütig und reich an Gnade. | 8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade. |
9 Der Herr ist gütig zu allen, sein Erbarmen waltet über all seinen Werken. | 9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras. |
10 Danken sollen dir, Herr, all deine Werke und deine Frommen dich preisen. | 10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis. |
11 Sie sollen von der Herrlichkeit deines Königtums reden, sollen sprechen von deiner Macht, | 11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder, |
12 den Menschen deine machtvollen Taten verkünden und den herrlichen Glanz deines Königtums. | 12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso. |
13 Dein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten, deine Herrschaft währt von Geschlecht zu Geschlecht. [Der Herr ist treu in all seinen Worten, voll Huld in all seinen Taten] | 13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz. |
14 Der Herr stützt alle, die fallen, und richtet alle Gebeugten auf. | 14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos. |
15 Aller Augen warten auf dich und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. | 15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais. |
16 Du öffnest deine Hand und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen. | 16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes. |
17 Gerecht ist der Herr in allem, was er tut, voll Huld in all seinen Werken. | 17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz. |
18 Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe, allen, die zu ihm aufrichtig rufen. | 18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade. |
19 Die Wünsche derer, die ihn fürchten, erfüllt er, er hört ihr Schreien und rettet sie. | 19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará. |
20 Alle, die ihn lieben, behütet der Herr, doch alle Frevler vernichtet er. | 20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus. |
21 Mein Mund verkünde das Lob des Herrn. Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen immer und ewig! | 21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome. |