Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 115


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren,
nicht uns, sondern deinen Namen,
in deiner Huld und Treue!
1 ليس لنا يا رب ليس لنا لكن لاسمك اعط مجدا من اجل رحمتك من اجل امانتك‎.
2 Warum sollen die Völker sagen:
«Wo ist denn ihr Gott?»
2 ‎لماذا يقول الامم اين هو الههم‎.
3 Unser Gott ist im Himmel;
alles, was ihm gefällt, das vollbringt er.
3 ‎ان الهنا في السماء. كلما شاء صنع‎.
4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
4 ‎اصنامهم فضة وذهب عمل ايدي الناس‎.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht,
Augen und sehen nicht;
5 ‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.
6 sie haben Ohren und hören nicht,
eine Nase und riechen nicht;
6 ‎لها آذان ولا تسمع. لها مناخر ولا تشم‎.
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,
mit den Füßen nicht gehen,
sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle.
7 ‎لها ايد ولا تلمس. لها ارجل ولا تمشي ولا تنطق بحناجرها‎.
8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen,
alle, die den Götzen vertrauen.
8 ‎مثلها يكون صانعوها بل كل من يتكل عليها
9 Israel, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
9 يا اسرائيل اتكل على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
10 ‎يا بيت هرون اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
11 ‎يا متقي الرب اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen,
er wird das Haus Israel segnen,
er wird das Haus Aaron segnen.
12 ‎الرب قد ذكرنا فيبارك. يبارك بيت اسرائيل يبارك بيت هرون‎.
13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten,
segnen Kleine und Große.
13 ‎يبارك متقي الرب الصغار مع الكبار‎.
14 Es mehre euch der Herr,
euch und eure Kinder.
14 ‎ليزد الرب عليكم. عليكم وعلى ابنائكم‎.
15 Seid gesegnet vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
15 ‎انتم مباركون للرب الصانع السموات والارض‎.
16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn,
die Erde aber gab er den Menschen.
16 ‎السموات سموات للرب. اما الارض فاعطاها لبني آدم‎.
17 Tote können den Herrn nicht mehr loben,
keiner, der ins Schweigen hinabfuhr.
17 ‎ليس الاموات يسبحون الرب ولا من ينحدر الى ارض السكوت‎.
18 Wir aber preisen den Herrn
von nun an bis in Ewigkeit.
Halleluja!
18 ‎اما نحن فنبارك الرب من الآن والى الدهر. هللويا