Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 115


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren,
nicht uns, sondern deinen Namen,
in deiner Huld und Treue!
1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy!
2 Warum sollen die Völker sagen:
«Wo ist denn ihr Gott?»
2 Why should the nations ask, 'Where is their God?'
3 Unser Gott ist im Himmel;
alles, was ihm gefällt, das vollbringt er.
3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses.
4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
4 They have idols of silver and gold, made by human hands.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht,
Augen und sehen nicht;
5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing,
6 sie haben Ohren und hören nicht,
eine Nase und riechen nicht;
6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing.
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,
mit den Füßen nicht gehen,
sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle.
7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats.
8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen,
alle, die den Götzen vertrauen.
8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them.
9 Israel, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield.
10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield.
11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield.
12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen,
er wird das Haus Israel segnen,
er wird das Haus Aaron segnen.
12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron,
13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten,
segnen Kleine und Große.
13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike.
14 Es mehre euch der Herr,
euch und eure Kinder.
14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too!
15 Seid gesegnet vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn,
die Erde aber gab er den Menschen.
16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam.
17 Tote können den Herrn nicht mehr loben,
keiner, der ins Schweigen hinabfuhr.
17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence,
18 Wir aber preisen den Herrn
von nun an bis in Ewigkeit.
Halleluja!
18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever.