Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 51


font
NOVA VULGATABIBBIA MARTINI
1 Oratio Iesu filii Sirach.
“ Confitebor tibi, Domine rex; et collaudabo te Deum salvatorem meum.
1 Orazione di Gesù Figliuolo di Sirach. Te loderò io, o Signore, e Re, e a te darò gloria, o Dio mio salvatore.
2 Confitebor nomini tuo,
quoniam adiutor et protector factus es mihi
2 Grazie renderò al nome tuo, perché tu se' stato mio ajuto, e mio protettore.
3 et liberasti corpus meum a perditione,
a laqueo linguae iniquae
et a labiis operantium mendacium,
et in conspectu insurgentium factus es mihi adiutor.
3 Ed hai liberato il corpo mio dalla perdizione, e dal laccio della lingua perversa, e dalle labbra di quelli, che ordivano menzogne, e in faccia a' miei avversari mi hai dato soccorso.
4 Et liberasti me,
secundum magnitudinem misericordiae et nominis tui,
a laqueis praeparatis ad escam,
4 E secondo la molta misericordia, onde tu prendi il nome, mi hai liberato da lioni, che ruggivano pronti a divorare,
5 de manibus quaerentium animam meam
et de multis tribulationibus, quae circumdederunt me,
5 Dalle mani di que', che cercavano l'anima mia, e dal cadere nelle tribolazioni, ond'io fui circondato,
6 a pressura flammae, quae circumdedit me,
et de medio ignis, ubi non sum aestuatus;
6 Dalla violenza delle fiamme, tralle quali era rinchiuso, e in mezzo al fuoco non ebbi calore;
7 de altitudine ventris inferi
et a lingua coinquinata et a verbo mendacii,
a iaculo linguae iniustae.
7 Dal seno profondo dell'inferno, e dalla impura lingua, dalle testimonianze bugiarde, da un re inique, e dalla ingiusta lingua:
8 Appropinquavit usque ad mortem anima mea,
8 A Dio darà laude l'anima mia fino alla morte;
9 et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
9 Perocché la mia vita fu presso a cadere laggiù nell'inferno.
10 Circumdederunt me undique, et non erat qui adiuvaret;
respiciens eram ad adiutorium hominum, et non erat.
10 Mi avean serrato da tutte parti, e non era chi mi porgesse soccorso; mirava se alcun uomo mi desse ajuto, ma ajuto non v'era.
11 Memoratus autem sum misericordiae tuae, Domine,
et operationis tuae, quae a saeculo est,
11 Mi ricordai di tua misericordia, o Signore, e delle cose fatte da te ab antico:
12 quoniam eruis sustinentes te, Domine,
et liberas eos de manibus iniquorum.
12 E come tu liberi coloro, cbe te aspettano, e li salvi dalle mani delle nazioni.
13 Exaltavi de terra supplicationem meam
et pro morte defluente deprecatus sum.
13 Tu innalzasti la casa mia, sopra la terra, e te io supplicai per la morte, che tutto scioglie.
14 Invocavi Dominum: “Pater meus es tu,
ne derelinquas me in die tribulationis meae
et in tempore superborum sine adiutorio.
14 Io invocai il Signore padre del Signor mio, affinchè non mi abbandoni, senza soccorso nel giorno di mia afflizione, e mentre dominano i superbi.
15 Laudabo nomen tuum assidue
et collaudabo illud in confessione”.
Et exaudita est oratio mea.
15 Darò laude al nome tuo, e continuamente il celebrerò con rendimenti di grazie, perché fu esaudita la mia orazione.
16 Et liberasti me de perditione
et eripuisti me de tempore iniquo.
16 E mi liberasti dalla perdizione, e mi salvasti dal tempo cattivo.
17 Propterea confitebor et laudem dicam tibi
et benedicam nomini Domini.
17 Per questo io ti renderò grazie, e a te darò laude, e benedirò il nome del Signore.
18 Cum adhuc iunior essem, priusquam oberrarem,
quaesivi sapientiam palam in oratione mea;
18 Quand'io era tuttor giovanotto prima di inciampare in errori feci professione di cercar la sapienza colla mia orazione.
19 ante templum postulabam pro illa
et usque in novissimis inquiram eam,
et effloruit tamquam praecox uva.
19 Io la domandava dinanzi al tempio, come sino all'estremo punto la cercherò; ed ella gettò il suo fiore come l'uva primaticcia.
20 Laetatum est cor meum in ea,
ambulavit pes meus iter rectum;
a iuventute mea investigabam eam.
20 Il mio cuore trovò in essa il suo gaudio; il mio piede battè la strada diritta; andai in cerca di lei fin dalla giovinezza.
21 Inclinavi modice aurem meam et excepi illam
21 Chinai un poco le mie orecchie, e la ascoltai.
22 et multam inveni mihimetipsi sapientiam
et multum profeci in ea:
22 E molta sapienza accolsi nella mia mente, e molto in essa mi avanzai.
23 danti mihi sapientiam dabo gloriam.
23 A lui, che mi da la sapienza, io darò gloria.
24 Consiliatus sum enim, ut facerem illam;
et quaesivi bonum et non confundar.
24 Perocché io mi son risoluto di metterla in pratica; ebbi zelo del bene, e non avronne rossore.
25 Colluctata est anima mea in illa,
et in faciendo legem diligens fui.
25 Per lei ha combattuto l'anima mia, e mi tengo costante nel seguitarla.
26 Manus meas extendi in altum
et incognoscibilia eius intellexi.
26 Stesi in alto le mie mani, e deplorai la stoltezza di quest'anima.
27 Animam meam direxi ad illam
et in purificatione inveni eam.
27 Verso di lei dirizzai l'anima mia, e conosciuto (me) la trovai.
28 Possedi cum ipsa cor ab initio;
propter hoc non derelinquar.
28 Con lei possedei da principio il mio cuore; per questo non sarò abbandonato.
29 Venter meus conturbatus est quaerendo illam;
propterea bonam possedi possessionem.
29 Nel cercar lei le mie viscere soffersero de' turbamenti, per questo possederò un gran bene.
30 Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam,
et in ipsa laudabo eum.
30 Il Signore per min mercede mi ha dato la lingua, ed io con essa a luì darò laude.
31 Appropiate ad me, indocti,
et congregate vos in domo disciplinae.
31 Appressatevi a me, o ignoranti, e adunatevi nella casa di istruzione:
32 Quid adhuc retardatis in his,
dum animae vestrae sitiunt vehementer?
32 Perché tuttora tardate? E che rispondete a questo? le anime vostre son grandemente assetate.
33 Aperui os meum et locutus sum:
“Comparate vobis sine argento
33 Ho aperta la mia bocca, ed ho parlato: comperate senza spesa,
34 et collum vestrum subicite iugo,
et suscipiat anima vestra disciplinam:
in proximo est enim invenire eam.
34 E piegate al giogo il vostro collo, e l'anima vostra accolga la disciplina; perocché è facile il ritrovarla.
35 Videte oculis vestris quia modicum laboravi
et inveni mihi multam requiem.
35 Mirate cogli occhi vostri com'io faticai per un poco, ed ho trovato molta requie.
36 Assumite disciplinam in multo numero argenti
et copiosum aurum possidete in ea.
36 Abbracciate la disciplina come un gran tesoro d'argento, e possedete con lei molto oro.
37 Laetetur anima vestra in misericordia eius,
et non confundemini in laude ipsius.
37 Si consoli l'anima vostra nella misericordia di Dio, e lodando lui non sarete confusi.
38 Operamini opus vestrum ante tempus,
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo” ”.
38 Fate l'opera vostra per tempo, ed egli darà a voi la mercede vostra a suo tempo.