Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 3


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Filii sapientiae ecclesia iustorum,
et natio illorum oboedientia et dilectio.
1 A mí que soy vuestro padre escuchadme, hijos,
y obrad así para salvaros.
2 Indicium patris audite, filii,
et sic facite, ut salvi sitis.
2 Pues el Señor glorifica al padre en los hijos,
y afirma el derecho de la madre sobre su prole.
3 Deus enim honoravit patrem in filiis
et iudicium matris firmavit in filios.
3 Quien honra a su padre expía sus pecados;
4 Qui honorat patrem, exorabit pro peccatis
et continebit se ab illis
et in oratione dierum exaudietur.
4 como el que atesora es quien da gloria a su madre.
5 Et, sicut qui thesaurizat,
ita et qui honorificat matrem suam.
5 Quien honra a su padre recibirá contento de sus hijos,
y en el día de su oración será escuchado.
6 Qui honorat patrem suum, iucundabitur in filiis
et in die orationis suae exaudietur;
6 Quien da gloria al padre vivirá largos días,
obedece al Señor quien da sosiego a su madre:
7 qui honorat patrem suum, vita vivet longiore,
et, qui oboedit patri, refrigerabit matrem.
7 como a su Señor sirve a los que le engendraron.
8 Qui timet Dominum, honorat parentes
et quasi dominis serviet his, qui se genuerunt.
8 En obra y palabra honra a tu padre,
para que te alcance su bendición.
9 In opere et sermone honora patrem tuum,
9 Pues la bendición del padre afianza la casa de los hijos,
y la maldición de la madre destruye los cimientos.
10 ut superveniat tibi benedictio ab eo.
10 No te gloríes en la deshonra de tu padre,
que la deshonra de tu padre no es gloria para ti.
11 Benedictio patris firmat domos filiorum;
maledictio autem matris eradicat fundamenta.
11 Pues la gloria del hombre procede de la honra de su padre,
y baldón de los hijos es la madre en desdoro.
12 Ne glorieris in contumelia patris tui,
non est enim tibi gloria eius confusio;
12 Hijo, cuida de tu padre en su vejez,
y en su vida no le causes tristeza.
13 gloria enim hominis ex honore patris sui,
et dedecus filii mater sine honore.
13 Aunque haya perdido la cabeza, sé indulgente,
no le desprecies en la plenitud de tu vigor.
14 Fili, suscipe senectam patris tui
et non contristes eum in vita illius;
14 Pues el servicio hecho al padre no quedará en olvido,
será para ti restauración en lugar de tus pecados.
15 et, si defecerit sensu, veniam da
et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius.
Eleemosyna enim patris non erit in oblivione,
15 El día de tu tribulación se acordará El de ti;
como hielo en buen tiempo, se disolverán tus pecados.
16 nam pro peccatis ipsa plantabitur
16 Como blasfemo es el que abandona a su padre,
maldito del Señor quien irrita a su madre.
17 et in iustitia aedificabitur tibi;
et in die tribulationis commemorabitur tui,
et sicut in sereno glacies solventur tua peccata.
17 Haz, hijo, tus obras con dulzura,
así serás amado por el acepto a Dios.
18 Quam malae famae est, qui derelinquit patrem;
et maledictus a Deo, qui exasperat matrem.
18 Cuanto más grande seas, más debes humillarte,
y ante el Señor hallarás gracia.
19 Fili, in mansuetudine opera tua perfice
et super hominem datorem diligeris.
20 Quanto magnus es, humilia te in omnibus
et coram Deo invenies gratiam.
Multi sunt excelsi et gloriosi,
sed mansuetis revelat mysteria sua.
20 Pues grande es el poderío del Señor,
y por los humildes es glorificado.
21 Quoniam magna potentia Dei solius,
et ab humilibus honoratur.
21 No busques lo que te sobrepasa,
ni lo que excede tus fuerzas trates de escrutar.
22 Altiora te ne quaesieris
et fortiora te ne scrutatus fueris;
sed, quae praecepit tibi Deus, illa cogita semper
et in pluribus operibus eius ne fueris curiosus.
22 Lo que se te encomienda, eso medita,
que no te es menester lo que está oculto.
23 Non est enim tibi necessarium
ea, quae abscondita sunt, videre oculis tuis.
23 En lo que excede a tus obras no te fatigues,
pues más de lo que alcanza la inteligencia humana se
te ha mostrado ya.
24 In supervacuis rebus noli scrutari multipliciter;
24 Que a muchos descaminaron sus prejuicios,
una falsa ilusión extravió sus pensamientos.
25 plurima enim super sensum hominum ostensa sunt tibi.
26 Multos quoque supplantavit suspicio illorum,
et species vana decepit sensus illorum.
Sine pupilla deerit lux,
sine scientia deerit sapientia.
26 El corazón obstinado en mal acaba,
y el que ama el peligro caerá en él.
27 Cor durum male habebit in novissimo;
et, qui amat periculum, in illo peribit.
27 El corazón obstinado se carga de fatigas,
el pecador acumula pecado tras pecado.
28 Cor ingrediens duas vias non habebit successus,
et pravus corde in illis scandalizabitur.
28 Para la adversidad del orgulloso no hay remedio,
pues la planta del mal ha echado en él raíces.
29 Cor nequam gravabitur doloribus,
et peccator adiciet peccatum ad peccatum.
29 El corazón del prudente medita los enigmas.
un oído que le escuche es el anhelo del sabio.
30 Plagis superborum non erit sanitas,
frutex enim peccati radicabitur in illis et non intellegetur.
30 El agua apaga el fuego llameante,
la limosma perdona los pecados.
31 Cor sapientis intelleget verba sapientium,
et auris audiens concupiscet sapientiam.
31 Quien con favor responde prepara el porvenir,
el día de su caída encontrará un apoyo.
32 Sapiens cor et intellegibile abstinebit se a peccatis
et in operibus iustitiae successus habebit.
33 Ignem ardentem exstinguit aqua,
sic eleemosyna expiat peccata.
34 Deus prospector est eius, qui reddit gratiam;
meminit eius in posterum,
et in tempore casus sui inveniet firmamentum.